『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[新闻]《苍穹的法夫娜 ..

sherry_gray@2004-10-04 17:39

道道道道………………||||||||||||||||||
我是被那人设画的脸上的道道逼的…………绝对不会去看这个动画了…………现在看了设定里头的道道都头疼………………
引用

RYUSOMA@2004-10-04 18:46

引用
最初由 sherry_gray 发布
道道道道………………||||||||||||||||||
我是被那人设画的脸上的道道逼的…………绝对不会去看这个动画了…………现在看了设定里头的道道都头疼………………


曾经很无聊的尝试把那些条条遮起来,发现确实是大不一样啊~~俊美N倍。(那图不知丢哪了,改天重做)
不过条条还是很能体现特点的(羞涩感和沧桑感并存,寒||),久司同学向来注重这一点 ;)

三角关系的真相似乎明了了,原来性取向模糊的是一骑啊 :D 总士GG应该是喜欢真矢的啦~
引用

tengfy@2004-10-04 18:50

引用
最初由 sherry_gray 发布
道道道道………………||||||||||||||||||
我是被那人设画的脸上的道道逼的…………绝对不会去看这个动画了…………现在看了设定里头的道道都头疼………………


和最彼一样属于脸没洗干净的类型……
引用

iliiad@2004-10-04 19:33

引用
最初由 RYUSOMA 发布


曾经很无聊的尝试把那些条条遮起来,发现确实是大不一样啊~~俊美N倍。(那图不知丢哪了,改天重做)
不过条条还是很能体现特点的(羞涩感和沧桑感并存,寒||),久司同学向来是注重这一点的 ;)

三角关系的真相似乎明了了,原来性取向模糊的是一骑啊 :D 总士GG应该是喜欢真矢的啦~


嗯……这道道还是时隐时现的,有的时候真矢MM脸上的道道消失的时候,的确漂亮多了……:D
引用

sherry_gray@2004-10-04 19:37

看来对道道有怨念的不少嘛………………
完全不知道平井和监督怎么想的………………|||||||


这张道道不明显,看着真舒坦啊………………
引用

RYUSOMA@2004-10-04 20:03

引用
最初由 sherry_gray 发布
看来对道道有怨念的不少嘛………………
完全不知道平井和监督怎么想的………………|||||||


作人设的都会想在自己的风格上有所发挥D(尤其是平井的样板脸,不做点特色更不行了),当然好坏就不定了。
我还是比较偏好无限的利维亚斯,人物朴实且耐看,SEED的星星眼其实也不错,就是走形的时候会很XX………………

PS:大家乍就这么针对平井呢~~:rolleyes:
引用

grey_i@2004-10-04 20:21

呵呵。。。。在硬盘里。。。没看。。。看到6其他的就一直下,还没看^^
引用

sherry_gray@2004-10-04 20:24

平井的人物其实灰满喜欢的……画的好的时候,SEED里面的人物真是有一种特殊的魅力,看着相当舒服的……可以理解监督等专业人士对平井的评语了……当然,是画好的时候……走形时非常寒啊~~~印象中非常糟糕的就是一张CAGARI的超大眼睛画面,寒啊……
FAFNER的原画也有一点问题的……眼睛的形状偏扁椭圆,脸形也有些怪,组合起来就非常怪……很怨念的…………本来我不是针对平井的,结果看了人物设定,啊……还是道道………………这就是平井奇怪的出新的错误了……
引用

iliiad@2004-10-04 20:38

引用
最初由 sherry_gray 发布
看来对道道有怨念的不少嘛………………
完全不知道平井和监督怎么想的………………|||||||


这张道道不明显,看着真舒坦啊………………


第9话中脸上没道道的真矢MM


第9话中脸上没道道关良MM
引用

sherry_gray@2004-10-04 20:41

下面那张道道不明显而已……还是有的……(看来我是有道道性视觉暂留症了……默……)
上面那个……好舒坦啊~~~果然没道道就是好~~~~~~~~-_-|||||
引用

亚蕾克西尔@2004-10-04 23:08

零碎的看了几集的部分,那个棕色头发的叫总士吧,觉得他满帅的,为撒每次开法夫纳他都像是隐身人物一样是红的啊
引用

kounan@2004-10-05 00:12

以前不是有人说这片子时一个季度的吗?
什么时候变成20几话了???
引用

herllin@2004-10-05 02:11

引用
最初由 Takao 发布
这片子越来越王道!!!

真的吗,我只看了第一集,还没觉的有什么吸引人的。
引用

RYUSOMA@2004-10-06 00:22

懂日文的同学麻烦帮我翻译一下~
“遠見真矢に恋心を抱いている”这一句是啥意思啊?
引用

sherry_gray@2004-10-06 00:32

"在了望员真矢里(上)抱着恋慕心"
好奇怪的翻译软件……………………(笑)
我的理解是“对遠見真矢怀有恋慕心。”
“遠見真矢”是人名吧……看了三集半,也忘的差不多了……
引用

«1234»共4页

| TOP