『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>关于POPGO版的Gundam SEED ..

subaru102@2004-11-05 14:37

觉得蓝发小强就应该是这种口气,
翻得好~ ^^
引用

Alien1983Gs2@2004-11-05 17:31

恩~太正规的翻译会让人觉别扭的~
引用

TimHK@2004-11-05 19:30

還沒看, 不好評論
XDDDDD
引用

东南之风@2004-11-05 19:44

个人认为合体佬翻译的更好~听起来更搞一点
引用

晶晶电脑@2004-11-06 19:53

不是说了直接PM我问吗
星星之火可以燎原也没有任何问题
原文是“这点火种会变成何样的大火烧回来”
翻成星星之火可以燎原有什么问题,这个词本来就是中性的,没有褒贬之分
引用


«12»共2页

| TOP