最初由 jojosai 发布
;) 只是对楼主的观点提出的见解而已.
其实为FMP配音这种行为还是很赞同的.声音不行,可以用演技代替.
说明一点.FMP还是很火的.^_^
jojosai@2005-01-24 17:36
台湾人的典型翻译方式而已.hinata@2005-01-24 17:45
引用最初由 jojosai 发布
;) 只是对楼主的观点提出的见解而已.
其实为FMP配音这种行为还是很赞同的.声音不行,可以用演技代替.
说明一点.FMP还是很火的.^_^
蓝の眼@2005-01-24 17:45
大陆引进日本动画就毁了stoneskin@2005-01-24 19:34
第一,方言的话千万不要,人家是正经的配,不是用来搞笑的,当然粤语版除外。nait@2005-01-24 19:54
引用最初由 stoneskin 发布
第一,方言的话千万不要,人家是正经的配,不是用来搞笑的,当然粤语版除外。
第二,刚看完。觉得他们真有勇气啊,应该支持一下。日语配音的可都是专业人士啊。
第三,无论如何,配音版的作品更容易为广大中国观众接受。即使有天蝇战士之失败在前(我是不敢看的,怕吐)。
兰色优优@2005-01-24 20:05
只有一个效果,搞笑jojosai@2005-01-24 21:06
第一,方言的话千万不要,人家是正经的配,不是用来搞笑的,当然粤语版除外。Re: [聊天]对星雪的<全金属狂潮>配音一点建义!
大木瓜@2005-01-24 21:43
引用最初由 raptor110 发布
配音必经不是每个人都可以的事,声音是先天性的,怎么努力配音想要达到原先人物标准但先天不足是弥补不了的,反而是配的更加觉得不舒服
你们真的有心去做想让日本动画国产配音化,到不如用各地的地方语言来配,反而效果要好的多!
holyface@2005-01-25 00:23
部分角色可以尝试用东北腔或者京腔(但地方性腔调不能太重,重了就成了所谓的土话)来配,其他地方的还是算了吧,人家还是很认真的在作的,不是恶搞。Re: [聊天]对星雪的<全金属狂潮>配音一点建义!
final1@2005-01-25 00:28
你搞什么啊,简直在胡扯!引用最初由 raptor110 发布
配音必经不是每个人都可以的事,声音是先天性的,怎么努力配音想要达到原先人物标准但先天不足是弥补不了的,反而是配的更加觉得不舒服
你们真的有心去做想让日本动画国产配音化,到不如用各地的地方语言来配,反而效果要好的多!
fw190a6@2005-01-25 00:30
原装正版才是最好的。Re: Re: [聊天]对星雪的<全金属狂潮>配音一点建义!
final1@2005-01-25 00:31
强烈支持!现在电视里用方言的片子,100%是喜剧 小品!的确,《寻枪》是用方言配的,因此,这部片子很失败,很失败 很失败!况且他也不是动画片!引用最初由 大木瓜 发布
你懂不懂什么叫配音啊,你以为那种纯粹搞笑的方言配音就是最好的吗?利用本国语言去努力接近原配的水平才是配音的真髓,你这种说法等于完全否定了配音的意义,B4一下:mad:
小亮的棋盘@2005-01-25 01:01
楼主有逆天的迹象……无雨娃娃@2005-01-25 01:12
方言配音??杀乐我好乐,不过还真想听听这个版本的Re: Re: [聊天]对星雪的<全金属狂潮>配音一点建义!
raptor110@2005-01-25 09:04
引用最初由 大木瓜 发布
你懂不懂什么叫配音啊,你以为那种纯粹搞笑的方言配音就是最好的吗?利用本国语言去努力接近原配的水平才是配音的真髓,你这种说法等于完全否定了配音的意义,B4一下:mad: