『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[讨论]为什么我们就必 ..

bono@2005-02-01 04:31

繁体字写起来繁一点,看起来都一样。不出现香港那些独创的字就行了
引用

邪恶的灵魂@2005-02-01 04:37

楼主好象没有必要这么介意吧!
不过就个人来说还是习惯看简体的 没办法都看了20年了
引用

haku@2005-02-01 06:10

引用
最初由 Lcw 发布
我倒是極度討厭簡體字
在我眼中,,簡體字 根本沒資格稱得上是 "字"

還有,,,,HY不是所有所品都是繁體中文字的

你倒說說什麼叫"字"?
說話不要太過份了.
引用

Carrod@2005-02-01 07:28

好无聊的帖子,还是锁了好。

简体繁体有什么关系?都一样看得懂。虽然大陆很早前就已经不用繁体,但看看书法家们,在一些作品中还是用繁体挥写;简体嘛,当然方便书写啦~假如只是从好看不好看的角度来评论的话,那么该说字体,而不是说简繁。若字幕组做个卡通是篆体什么的,有多少人能一看就知道是什么字啊~
引用

Zkii@2005-02-01 07:42

明显就是有偏见啊~!
沒有任何理由這樣發洩哦
引用

cbigame@2005-02-01 08:32

推行简体字是因为解放的时候文盲太多...

其實繁體字好看的說
引用

majorli@2005-02-01 08:36

偶倒是比较喜欢繁体字哦,觉得繁体字比简体字在字型上比较好看点,更符合国学天圆地方的意境,呵呵
引用

LunarSea@2005-02-01 08:45

当然是推广简体字....
引用

misopethamenos@2005-02-01 08:48

虽然看的懂繁体字,但个人并不喜欢。

极力推广简体字!
(PS:你听说过有几个老外学中文是去学繁体字的?!现在国际上标准汉语的书写方法就是简体!)
引用

jixiebo@2005-02-01 09:38

这有什么谁适应谁的事??
哪种字体都挺好的,愿意看就看,不愿意看就拉倒。
引用

madoka@2005-02-01 09:42

我对繁体简体倒是没什么,主要港台那边翻译过来的一些名词很奇怪,感觉很不适应,所以比较喜欢简体版的
引用

penlay@2005-02-01 09:48

增进联系么,刚才HY那里有一贴是台湾方面想要扩大HY在TW的影响力,可能和楼主说的有点关系
引用

happyliuhao@2005-02-01 09:51

找人 删贴 再说下去没什么意思了

个人意见保留不发

漫游不是讨论这个问题的地方
引用

阿蕾克西尔@2005-02-01 09:52

不习惯繁体字,繁体字是我不看花园字幕的最大原因。
引用


«12»共2页

| TOP