最初由 ronliang 发布
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。
ronliang@2005-06-04 00:54
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。shinji@2005-06-04 00:59
本來打算等字幕組的Gzxhwq@2005-06-04 01:00
引用最初由 ronliang 发布
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。
ronliang@2005-06-04 01:03
第22集600多M,这个不算正常吧。。Gzxhwq@2005-06-04 01:21
具体要看这集的片子到底是做成什么样子了,有时候可能的确需要这么大容量才能比较地完全表现这集的画面效果,硬要缩小容量或者做一些特殊处理使码率降下来就破坏了原画面。所以不能光看容量就说人家的压制员有问题,没自己实际摸索过的很难作出判断……marxian@2005-06-04 09:02
引用最初由 dfdfdg 发布
fw 那个抄三区字幕的吧?
话说字幕组和fw本来就两毫不相干的组织
自从知道两者关系后,就没指望过字幕组和fw能合作什么的
另外fw的东西……基本只下抄三区或老vcd字幕的DVD复刻……
papaxiong@2005-06-04 09:17
引用最初由 marxian 发布
这样说不太好吧,
一来,你说的不符合实际。
fw的翻译作品都是很优秀的,例如“云的彼端,约定的地方”,
三区是在fw发布后很晚才发行,而且字幕质量比fw的差很多。
二来,在字幕版随意评论其他字幕组,容易引起争论,有违规定。
yenfong@2005-06-04 09:39
这贴我建议锁了~ 有争吵的潜力~dfdfdg@2005-06-04 10:30
引用最初由 marxian 发布
这样说不太好吧,
一来,你说的不符合实际。
fw的翻译作品都是很优秀的,例如“云的彼端,约定的地方”,
三区是在fw发布后很晚才发行,而且字幕质量比fw的差很多。
二来,在字幕版随意评论其他字幕组,容易引起争论,有违规定。
ronliang@2005-06-04 10:59
引用最初由 Gzxhwq 发布
具体要看这集的片子到底是做成什么样子了,有时候可能的确需要这么大容量才能比较地完全表现这集的画面效果,硬要缩小容量或者做一些特殊处理使码率降下来就破坏了原画面。所以不能光看容量就说人家的压制员有问题,没自己实际摸索过的很难作出判断……
marxian@2005-06-04 11:01
呵呵,这样就说清楚了,没有可争论的了,也就没有违反任何规定了。Douglas·Kaien@2005-06-04 11:13
引用最初由 ronliang 发布
不过漫游的TVrip在这一集的文件大小并没有什么不同啊。。这个根编码方式有关么?一般控制码率一样了文件大小也就基本差不多了啊。
貂蝉拜月@2005-06-04 13:11
刚发现HY版的23集不能用Haali的MKV分离器~~~飘云@2005-06-04 13:26
引用最初由 貂蝉拜月 发布
刚发现HY版的23集不能用Haali的MKV分离器~~~
会出错~~~
换了MPC内建的就好了~~
不知道是不是我RPWT~~~~
引用最初由 ronliang 发布
第22集600多M,这个不算正常吧。。
f1130304@2005-06-04 20:24
引用最初由 ronliang 发布
花园的压片的真是问题,有几部的文件太大了。