『漫游』酷论坛>動畫下載區>[请问]关于棋魂的DVDRIP

kiasushou@2005-07-05 22:31

要求多么。。。那就和nsw 一样累,吃力不讨好么?
引用

Xelloss0618@2005-07-05 23:26

不会吧,这些要求在以前的TVrip就有实现了
引用

江楓隨波流@2005-07-05 23:44

OPED有字幕就好.....[太貪了=_=]

剛下完...看了第一集.........心突然充滿.....無比的感動和感慨.........回想前年暑期看的情境....>_<

發佈帖點擊率超高........等待下一次放出。
引用

天之驕子@2005-07-06 02:09

對我黎講,有沒有op ed字幕都沒甚麼問題(有當然好啦)
反而覺得連預告都沒字幕較為可惜=.=
引用

qimon@2005-07-06 10:30

有翻译的部分真的做得很不错
看了很感动
这么辛苦且是免费放出来给大家下载
却看到一堆人嫌东嫌西
为辛苦的人感到有点不值
这回的版本是目前我看到的当中最好的了
也许有更好的但我不知道
我下过好几个 rmvb
常常马赛克
全幕时很模糊
这回的 avi 格式在我的屏幕上完全不会模糊
非常清晰
翻译部分很正确
听了日语再看翻译
感觉真的很用心
希望大家别再嫌了
就算要嫌
口气也好一点不行吗?
“如果oped也有字幕就更完美了”
“我喜欢梅泽, 希望那部分将来再加个翻译”
别给翻译的人压力
人家可是赶工出来的
希望看到大家高兴
却看到大家在嫌
那么吃力不讨好
干脆不再放出就没人嫌了吧?!
是否要这样大家才满意?

对这回的 dvdrip 及翻译
不知道你们是谁
对你们只有“感动”及“感谢”
你们的辛苦我感受到了
这版本我会好好珍惜的
这也是我觉得最适合留给我孩子看的版本
引用

marchi@2005-07-06 14:09

引用
最初由 qimon 发布
有翻译的部分真的做得很不错
看了很感动
这么辛苦且是免费放出来给大家下载
却看到一堆人嫌东嫌西
为辛苦的人感到有点不值
这回的版本是目前我看到的当中最好的了
也许有更好的但我不知道
我下过好几个 rmvb
常常马赛克
全幕时很模糊
这回的 avi 格式在我的屏幕上完全不会模糊
非常清晰
翻译部分很正确
听了日语再看翻译
感觉真的很用心
希望大家别再嫌了
就算要嫌
口气也好一点不行吗?
“如果oped也有字幕就更完美了”
“我喜欢梅泽, 希望那部分将来再加个翻译”
别给翻译的人压力
人家可是赶工出来的
希望看到大家高兴
却看到大家在嫌
那么吃力不讨好
干脆不再放出就没人嫌了吧?!
是否要这样大家才满意?

对这回的 dvdrip 及翻译
不知道你们是谁
对你们只有“感动”及“感谢”
你们的辛苦我感受到了
这版本我会好好珍惜的
这也是我觉得最适合留给我孩子看的版本




好像没你说的那么严重吧?他们只是说出自己的意见
引用

淅沥哗啦@2005-07-06 14:47

楼上的楼上 将二三流压制者压得rmvb 跟dvdrip比 效果当然。。。。
在这里发表意见的 我想没有嫌这嫌那的意思
都是popgo / fw 铁杆fans
只不过 都有一个颗希望完美的心而已 ^_^
引用

kiasushou@2005-07-06 16:21

我比较希望看到大家能身体力行是最好的。。。意见实在太多了,这些谁不知道。,看多了铁板 热情的心会被浇灭的
引用

乌拉草@2005-07-06 20:31

我最近准备结婚,装修房子、学车、办酒席、还贷款ing……
实在没时间,特效什么的我就不管啦
gogo围棋里那两个小孩的日语说得实在够含糊,日语水平低下的我是没本事听清楚的了^ ^b
引用

guyong7@2005-07-06 21:03

乌拉草大大,辛苦了!
其实后面的gogo围棋和次回预告翻不翻都无所谓!
看了一下后面的raw好像有几集都没有这个,被切掉了!
引用

marxian@2005-07-06 23:48

引用
最初由 乌拉草 发布
我最近准备结婚,装修房子、学车、办酒席、还贷款ing……
实在没时间,特效什么的我就不管啦
gogo围棋里那两个小孩的日语说得实在够含糊,日语水平低下的我是没本事听清楚的了^ ^b

哈哈,提前恭喜恭喜啦!
因为是fw出品,大家自然要求高些,难免有些求全责备。
其实凡事皆没有绝对完美,过分求全必有害处。
说实在的,梅泽教两个小孩下棋,完完全全是给幼儿看的,
真的翻译了,也没什么好看的。
而且现在有网友能够提供补充,也就没问题了,
既然乌大人最近很忙,动画嘛,就不必求全了,
倒是要注意身体,不要累坏了啊。
引用

白告王奇@2005-07-07 23:31

偶有RM版本的棋魂全套

要不上传交流?
引用

«12»共2页

| TOP