最初由 天空任鸟飞 发布
请问前阵子出的第三部和这个一样吗?
淅沥哗啦@2005-09-08 19:03
发音就我听的感觉来说 介个亚布语真的好业余 发音都还是基于日语么Douglas·Kaien@2005-09-08 19:15
反正战旗3的没翻译...天空任鸟飞@2005-09-08 19:38
请问前阵子出的第三部和这个一样吗?vivitar@2005-09-08 19:39
阿布語果然不一樣的感覺acrosss@2005-09-08 19:47
引用最初由 天空任鸟飞 发布
请问前阵子出的第三部和这个一样吗?
真`bt无双@2005-09-08 20:24
紅點,不光战旗3有,FMP_TSR也有淅沥哗啦@2005-09-08 22:37
引用最初由 vivitar 发布
阿布語果然不一樣的感覺
還以為跟法語很接近哩.....
daijian33@2005-09-09 01:52
我觉得像是英语中插入俄语和法语的发音方式。bosch@2005-09-09 06:17
亚布语,纯粹是制片者YY出来的,看看 幻炎28舰队 的页面,有个亚布语的文章,纯粹是个人自制语言pegasusking@2005-09-09 07:44
召唤幻炎28舰队的同志Douglas·Kaien@2005-09-09 10:25
我都是幻炎28的...还是元...猿老:Dsp831027@2005-09-09 13:25
亚布语,翻译?小强啊等漫画的人@2005-09-09 21:36
不过我想问willia@2005-09-10 00:18
引用最初由 等漫画的人 发布
不过我想问
一开始给猫抹的药
到底是 “酸” 还是 “咸”
漫游和FW翻译的不一样
hopesoul@2005-09-10 01:38
亚布语