最初由 iliiad 发布
发现身边不少动漫FANS的英文都被日文的Engrish给侵害了……Titan读作“提坦”(重音还在“坦”上……OTL),Rune读成“鲁尼”,等等……实在是汗啊……[/han]
テレサ@2006-09-17 11:32
学日语对英语的影响的确是很大GOD_HIKARU MK2@2006-09-17 11:39
Rune?逆天而行@2006-09-17 11:44
这个已经是公认了的梦游症@2006-09-17 11:49
我E文都快忘光了。Re: [感慨] 英文越来越不标准了……都是日本动漫惹的祸啊……
Marsiss@2006-09-17 11:51
引用最初由 iliiad 发布
发现身边不少动漫FANS的英文都被日文的Engrish给侵害了……Titan读作“提坦”(重音还在“坦”上……OTL),Rune读成“鲁尼”,等等……实在是汗啊……[/han]
gls@2006-09-17 12:13
动画中人物读英文不好不一定是因为日本人英文不好,很可能是因为剧本上面本来就用片假名来代替英文。LunarSea@2006-09-17 12:47
听日本人念英语 才能体会自己的英语是多么的好 OTZ....syan_chobits@2006-09-17 13:41
我现在有些时候不R该怎么读……Karloku@2006-09-17 13:45
还好我的anglais和franc,ais都没受影响...hayato_dragon@2006-09-17 13:53
我受影响最深的应该就是chance这个词了吧urd000@2006-09-17 14:03
引用最初由 逆天而行 发布
这个已经是公认了的
英日不两全嘛
小酷@2006-09-17 14:14
听一个日本人和一个中国人用E文谈话的时候…………那才叫折磨…………orz引用最初由 LunarSea 发布
听日本人念英语 才能体会自己的英语是多么的好 OTZ....
never2002@2006-09-17 14:20
深有同感warrior@2006-09-17 15:27
引用最初由 小酷 发布
听一个日本人和一个中国人用E文谈话的时候…………那才叫折磨…………orz
绯红の旋律@2006-09-17 15:30
感觉还好吧....可能日文不是很好的关系......