最初由 哑巴上吊 发布
是漫游做的,当年见到的第一个工整翻译,超级赞,可惜后来的很多翻译都不如那首来的赞了 TOT
水果君@2006-11-25 15:42
……我倒觉得,这种歌词不翻译工整也好,一味强调工整对仗叫人有点Orz,之前看人把《斯卡布罗集市》的歌词翻译得跟诗经一样一下子就喷出来了,LZ的那个翻译再稍微润色一下就很好了。而那句“只要还看得到满溢却还是不足的东西”问了好几个人也没得出令人满意的答案。conty@2006-11-25 18:20
唔,因为歌词透出了希望的味道吗,icare@2006-11-26 12:47
引用最初由 哑巴上吊 发布
是漫游做的,当年见到的第一个工整翻译,超级赞,可惜后来的很多翻译都不如那首来的赞了 TOT
saiy3@2006-11-26 20:23
感动~```十月新番中最喜欢的作品`````终于有人讨论这部了。