『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[重要]咨询大家一个问 ..

mazinger@2007-12-01 09:57

不要翻了 印刷质量和排版修图水平又不怎样 弄得一块一块的很难看 还增加成本遭人批 增加出错几率 纯粹画蛇添足
直接还原原版就最好 省事省力 过去不也是这么做的么 不见有人有什么异议
引用

zetaplusa1@2007-12-01 10:29

谁说的?月姬里面小册子的翻译不是很不错么?
引用

Noart@2007-12-01 10:36

引用
最初由 hhck 发布
翻译水准够好....修图水平够高的话....当然是翻译王道...
反之则是不翻译.....


+1 保證質量和閤理價格是前提~要是勉強做的話確實就是吃力不討好了~剛囬來樹立個好的形象還是很重要的
引用

brandnewbin@2007-12-01 11:26

引用
最初由 zetaplusa1 发布
谁说的?月姬里面小册子的翻译不是很不错么?


那个不是还原台版的小册子么?手头有一套就是


别翻译好了,省力省心。
引用

saliz@2007-12-01 11:36

还是支持原版吧~~如果是EVA这种怨念物,翻得稍有差池极易招惹砖头~~
还有就是排版,QN的字就排得很丑~
引用

mrf02@2007-12-01 11:47

台版没有这手册么?有就直接翻印台版就好了,但前提是保证印刷质量。台版没有的话就不要翻了,赶快出货。
引用

gd08msjgs@2007-12-01 14:33

那要看手册的内容了,如果是介绍剧情或人设分镜之类翻不翻无所谓,如果是一些监督之类的访谈或解析那还是希望翻的。。。
引用

喜歡妳@2007-12-01 14:48

个人还是支持翻译的.
引用

暴走的13使徒@2007-12-01 17:40

还素原文好 别翻译了
引用

mysnoopy874@2007-12-01 17:53

建議直接放掃描圖在dvd裡。。。
引用

KID的hotaru@2007-12-01 18:43

综上:
1。要么直接翻印台版(如果有)
2。不翻,除非翻了不加价不延迟出货(怎么可能)
引用

red161@2007-12-02 02:08

引用
最初由 阿狗-地狱 发布


你说的FLAG是动画FLAG~? 讲那个战地记者的`?

哎.....D商可能连名字都不知道


严肃一点的没市场...[/ku] 被人当电影剧场版处理的

哪里是动画...
引用

shyudong@2007-12-02 02:54

支持直接翻印日二的小册子,不要自翻的~~~

要不就台3的也可~~~
引用

华亭公爵@2007-12-02 08:52

还是别翻译了,反正日语大致的意思还能猜出来。

FM别只顾着出老片,还是多出些新片吧!
引用

无敌的骑士@2007-12-02 18:55

引用
最初由 red161 发布


严肃一点的没市场...[/ku] 被人当电影剧场版处理的

哪里是动画...


这个片我就记得PPX字幕组做过4话的翻译就消失了,记得还是去年8月追的呢...连字幕组都....
引用

«123»共3页

| TOP