最初由 wuhuan575 发布
其实我不懂怎么解释
我以前碰到的面子好象都不是这意思
自己去引擎吧..
smoke3587@2008-01-17 13:45
引用最初由 wuhuan575 发布
其实我不懂怎么解释
我以前碰到的面子好象都不是这意思
自己去引擎吧..
guwei39@2008-01-17 16:27
本来已经写好了,前面电脑电源被同事不慎碰掉了,本来不想重复劳动了。zhengjun2007@2008-01-17 17:55
引用最初由 guwei39 发布
本来已经写好了,前面电脑电源被同事不慎碰掉了,本来不想重复劳动了。
唉,做下好人再发一下吧
メンツ就是メンツ,本来就是中国话,意义是一样的。
关键是搭配
面子一般常见搭配就是面子ある 面子ない 面子が立つ 面子が潰れる(自他形自己补完哦)还有一个面子を失う(失面子的直译)也可以用用
至于“面子往哪里放”这个是我在日文里从未看到过的。问题出在这里吧?
guwei39@2008-01-17 18:52
LS牙齿好亮~是不是纯金的?打下来送给我算了(笑)某汗@2008-01-17 21:16
面子的确来自中国语 因为这个词日本人基本不会用 不光是日本 其他国家也一样 或者说这是我们的传统表达方式之一(笑)wuhuan575@2008-01-17 22:12
いつもの面子で何処かに行くsmoke3587@2008-01-18 09:27
…guwei39@2008-01-18 18:20
引用最初由 某汗 发布
面子的确来自中国语 因为这个词日本人基本不会用 不光是日本 其他国家也一样 或者说这是我们的传统表达方式之一(笑)
主要有两个意思
1 楼上解释的 面子
2 麻将牌面
在日本说面子我觉得更多只会让人想到后者。。。
万回一何か失礼な事ができたら…面子は何処に置ければいいよ~~
一定是这种句式的话 通常只会有这种选择
万が一何か失礼な事をしたら。。。1、どうしよう 2、素直に謝るしかない
正常应该是这样
xxxないように頑張って行きましょう
某汗@2008-01-18 21:27
高吗 就我遇到的人和论坛里来说从来没听过这词 至今见过的唯一一次还是江河海的大作[中国人の面子]。。。smoke3587@2008-01-18 22:01
引用最初由 某汗 发布
高吗 就我遇到的人和论坛里来说从来没听过这词 至今见过的唯一一次还是江河海的大作[中国人の面子]。。。
我的两个解释完全是参照广辞苑的。。。
guwei39@2008-01-18 22:18
引用最初由 某汗 发布
高吗 就我遇到的人和论坛里来说从来没听过这词 至今见过的唯一一次还是江河海的大作[中国人の面子]。。。
我的两个解释完全是参照广辞苑的。。。
某汗@2008-01-21 02:28
你部长说的面子似乎跟lz要表达的不是一个意思吧。。。