最初由 KonW 发布
lz难道以为看漫画都像你那样看的么,,,,
,
,
,
lz看过一个漫画叫死亡笔记么,,,
starfisher@2008-02-14 23:51
原版只看过糟糕杂志的人飘过……md2@2008-02-15 01:10
引用最初由 KonW 发布
lz难道以为看漫画都像你那样看的么,,,,
,
,
,
lz看过一个漫画叫死亡笔记么,,,
hello1z@2008-02-15 01:38
我的日語就是在看原版4格漫和聽動畫RAW中得到提高的= =熊猫阿黑@2008-02-15 01:48
对于绝大多数人来说maybe49@2008-02-15 08:32
因为看日文要花点力气才能看懂一点,结果有时候看日文的比看中文的认真。--b月夜生@2008-02-15 08:42
日文漫画有时候比较好找,尤其是等汉化等得心烦的时候Re: [思考]漫画党的悲剧
苍山雪@2008-02-15 08:55
引用最初由 md2 发布
说起来大部分人都已经很习惯了
跳着句子看,只看自己熟悉的单词,不懂日文的就只看汉字
就这样半调子的看了大部分的漫画
RainbowFacet@2008-02-15 09:06
?seikaieva2000as@2008-02-15 09:11
字典党路过......Endless_Freedom@2008-02-15 09:12
老实说要看什么类型的漫画阿……seikaieva2000as@2008-02-15 09:15
60%~80%就很不错了引用最初由 Endless_Freedom 发布
老实说要看什么类型的漫画阿……
管家阿人鱼阿之类的
不看文字的话乐趣少了太多
不过俺在很多情况下也只能强看
也只能看懂60-80%
maybe49@2008-02-15 09:58
引用最初由 seikaieva2000as 发布
字典党路过......
我突然发现为什么那么多以前月姬会的人去做翻译苦力的原因了
レイフォン@2008-02-15 10:02
看日文的反而更用心,LZ那样做只出现在某看糟糕物的时候~(拖走钢琴男@2008-02-15 11:34
老年SBL的悲剧榨菜疙瘩@2008-02-15 17:01
很多漫画和大部分同人志很没有人翻译,想看懂也就只能去学了....