最初由 蒹葭公子 发布
原著标题翻译过来就是传说魔法的禁书目录,哪来的魔术……
WARAKIA@2009-02-06 21:39
引用最初由 蒹葭公子 发布
原著标题翻译过来就是传说魔法的禁书目录,哪来的魔术……
WARAKIA@2009-02-06 21:41
魔法就是超級牛逼的魔術。蒹葭公子@2009-02-06 21:43
引用最初由 WARAKIA 发布
とある魔術の禁書目録
對這標題看了幾遍,翻成魔術才更對一些吧
ahkrhe@2009-02-06 21:43
引用最初由 WARAKIA 发布
とある魔術の禁書目録
對這標題看了幾遍,翻成魔術才更對一些吧
WARAKIA@2009-02-06 21:45
引用最初由 蒹葭公子 发布
的确原文是魔术,但是文章里……好吧谁看过原文的看一下书中的描写到底是魔法还是魔术?
lizardvalth@2009-02-06 21:47
ACG中还有一个令我头晕的是elf在中文里翻译成精灵,在日文里却写做妖精doacaon@2009-02-06 21:47
如果从西方奇幻的角度来看的话,区别也是有的,虽然不是那个意思蒹葭公子@2009-02-06 21:48
引用最初由 lizardvalth 发布
ACG中还有一个令我头晕的是elf在中文里翻译成精灵,在日文里却写做妖精
doacaon@2009-02-06 21:49
引用最初由 lizardvalth 发布
ACG中还有一个令我头晕的是elf在中文里翻译成精灵,在日文里却写做妖精
0 Haku 0@2009-02-06 21:50
魔法自己玩,魔术给别人看,魔法师打光棍,魔术师泡马子,以上............(拖走wang85127@2009-02-06 21:54
,,,,单纯的英文elf确实是精灵..的意思 日文为什么说妖精因该是日文本身意思不同吧lizardvalth@2009-02-06 21:54
型月与禁书目录里总是魔术魔术的叫,害我总联想到变戏法的那里去ahkrhe@2009-02-06 21:55
引用最初由 wang85127 发布
,,,,单纯的英文elf确实是精灵..的意思 日文为什么说妖精因该是日文本身意思不同吧
引用最初由 lizardvalth 发布
型月与禁书目录里总是魔术魔术的叫,害我总联想到变戏法的那里去
推倒机@2009-02-06 21:56
两个完全不同级别的词···lizardvalth@2009-02-06 21:56
罗德里面也总是叫妖精妖精的,害我总(ˇˍˇ) 想~到大圣K掉的妖精