『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>这种站放天朝来绝对 ..

MingHyuk@2009-05-14 02:32

引用
最初由 怪蜀黍 发布


现在各大字幕组的技术水平都差不多。片源的选择对于最后效果的影响就很关键了。


做完工睡觉,技术水平都差不多的话,也就不会有层出不穷的神组以及裸压成风了。

如果社论里讲到的。

『睁开眼睛,抛却种种流言,用自己的双眼去判断——我相信,大家会得到结论的。 』
引用

宮永咲@2009-05-14 02:50

最近海外党又要抬头了吗,关注一下事态的发展
引用

superkidx@2009-05-14 16:43

再者,字幕组乃至翻译本人享有对字幕的著作权,并有权利避免字幕乃至原作品的著作权被侵犯。因此,字幕内嵌无可厚非,这是字幕组为避免无意识侵权和保护自己著作权的一种做法。
==============================

外挂字幕本身才是用于学习交流的 不会牵涉版权问题 而内嵌就不同了
引用

京黑字幕组@2009-05-14 16:53

外挂?

我玩内挂,别人要么说看不到字幕,要么说TMD烦不烦,那么多字体你吃饱了撑啊,要么就是炫耀个JB技巧,那么多经历不会弄别的地方去啊,当然抱怨自己没设置好字体小的,没有雅黑看上去不舒服的,等等等……
引用

MingHyuk@2009-05-14 16:56

囧,怎么又讨论到外挂不外挂上去了...
引用

squall_liu@2009-05-14 17:21

引用
最初由 superkidx 发布
再者,字幕组乃至翻译本人享有对字幕的著作权,并有权利避免字幕乃至原作品的著作权被侵犯。因此,字幕内嵌无可厚非,这是字幕组为避免无意识侵权和保护自己著作权的一种做法。
==============================

外挂字幕本身才是用于学习交流的 不会牵涉版权问题 而内嵌就不同了

嘛我无意支持任何一派,不过内嵌字幕“修改原始作品”的原罪确实很痛很危险。
引用

京黑字幕组@2009-05-14 17:23

引用
最初由 squall_liu 发布

嘛我无意支持任何一派,不过内嵌字幕“修改原始作品”的原罪确实很痛很危险。


目前来说最好的解决办法

翻译文稿做成JPG,看片开两个窗口,一个JPG 一个片源

这样互相的知识产权得到保证了
引用

MingHyuk@2009-05-14 17:26

引用
最初由 京黑字幕组 发布


目前来说最好的解决办法

翻译文稿做成JPG,看片开两个窗口,一个JPG 一个片源

这样互相的知识产权得到保证了


:cool: 乃可以考虑图形字幕。
引用

squall_liu@2009-05-14 17:33

不能同意楼上更多-_,-+

话说VCD的字幕不就是点阵图形格式的么
引用

shadowkey@2009-05-14 17:37

没看懂》啥意思?
引用

京黑字幕组@2009-05-14 17:38

引用
最初由 MingHyuk 发布


:cool: 乃可以考虑图形字幕。

不,我觉得打时间轴都是对原有版权的极大侵犯
引用

蒹葭公子@2009-05-14 18:22

他X的烦不烦,本来就是爱看看不看滚,爱做做不做滚的事,字幕组也没有收观众的钱,搞这么多事干嘛?看了这么多年的动画,字幕组也做了这么多年,我说最近怎么就这么多烂事?都浮躁起来了?
引用

9616777@2009-05-14 18:56

引用
最初由 蒹葭公子 发布
他X的烦不烦,本来就是爱看看不看滚,爱做做不做滚的事,字幕组也没有收观众的钱,搞这么多事干嘛?看了这么多年的动画,字幕组也做了这么多年,我说最近怎么就这么多烂事?都浮躁起来了?


无他
蛋疼而已罢了(摊手
做个安分守己的伸手党才是正路
引用

superkidx@2009-05-14 19:29

引用
最初由 京黑字幕组 发布

不,我觉得打时间轴都是对原有版权的极大侵犯


这啥
引用

早田进@2009-05-14 20:19

不靠谱
引用

«123»共3页

| TOP