最初由 kyanbasara 发布
这句话也真是很矛盾啊,不会是翻译的问题吧,感觉意思翻译得中型点模糊点会好点,现在这样翻开头看就像在炫耀一样
贱贱狗@2010-08-22 20:16
俺认为那句话是包含两方面的的意思啊,似乎一语双关的样子。h419633098@2010-08-22 22:02
不是“别装了,以我的身份,清楚你那点事。”么。寂静岭城主@2010-08-22 22:24
引用最初由 kyanbasara 发布
这句话也真是很矛盾啊,不会是翻译的问题吧,感觉意思翻译得中型点模糊点会好点,现在这样翻开头看就像在炫耀一样
wingsinsky@2010-08-22 22:28
不是优越感,也不是经济支持,只是单纯的表示“人的命运天生就是不同的”吧。柿崎美砂。@2010-08-22 23:11
引用最初由 kyanbasara 发布
我要是原作早就控告这同人侵犯版权名誉啥的告到他们死了,也不知有没有人真的控告过同人啊,可行不?
而且,虽然已经这样了,但总感觉要是拍个剧场版会大卖,当然,H情节要去除,啊,幻想啊幻想
ZATE@2010-08-22 23:13
这句话蕴含的意思大部分是:akaristar@2010-08-23 00:06
柚的意思是我生来就是有钱人,所以无法理解你们的事疾风の狼@2010-08-23 10:31
我看你们都被这个蛸壷屋给搞坏掉了liwangli@2010-08-23 12:15
钱......说来唯家虽然比不上大小姐,但家境也不错吧,出道是因为天才和对音乐的追求,也不是为了给家里赚钱,所以从钱的角度解析不太合适的说.白鹭寺泉@2010-08-23 12:20
引用最初由 akaristar 发布
柚的意思是我生来就是有钱人,所以无法理解你们的事
你生来就是天才,所以我们的世界你也看不见
eddddddy@2010-08-23 12:31
YUI,我一生下来就很有钱,被父母束缚般地保护着,所以我不知道这么多世俗的事情,也没有什么朋友,但是进到HTT做KEYBOARD真的很幸运,别看我现在好像过得很好,但是真正的朋友只有你们,只有你们而已,所以,请照顾好自己,我不想失去最后的朋友米凯拉@2010-08-23 23:56
1“你可以找我帮忙的,无论多大的麻烦我都能摆平。”安东科维奇@2010-08-24 00:19
原作方真要想把同人趕盡殺絕的話法律是站在他們這邊的,不是“沒權利”而是”願不願意這麼狠“的問題.引用最初由 柿崎美砂。 发布
原作也没什么权利告同人吧。不然C78这种东西早就因为作者不满自己角色被NTR而从世界上消失了
当然某疑似不老人的作者因为某腐女团画了JOJO同人投诉,最后也就是撤图撤站的事
我觉得大小姐的意思就是:如果你像我一样生作有钱人,或许就不用这么弄虚作假了吧
orangejuice@2010-08-24 00:28
引用最初由 liwangli 发布
钱......说来唯家虽然比不上大小姐,但家境也不错吧,出道是因为天才和对音乐的追求,也不是为了给家里赚钱,所以从钱的角度解析不太合适的说.
话说看完这三部同人,再看KON怎么总有异样的感觉......
SEELE@2010-08-24 09:31
哼哼哼,我是不会跳坑的。