『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>[聊天]《犬夜叉》中的 ..

NPC@2002-12-27 14:13

为什么成了女巫了?英文版都不译sorcerress,就用罗马拼音miko,叫巫女吧...
引用

究极剑皇@2002-12-27 14:19

是巫女呀!
我确实说的是巫女!
引用

NPC@2002-12-27 14:45

我说的是这位:

引用
最初由 mrrun 发布
楼上的正解桔梗那个是女巫服


还有这位:

引用
最初由 ritchiex 发布
穿正统和服的话,行动会很不方便的,因为它们很紧
“和服背后好像有个枕头似的东西”那个是腰带
Kikyo那是女巫装
引用

究极剑皇@2002-12-27 14:57

哦!
女巫的是欧洲中世纪的一种职业吧!
职业特征和黑巫女椿差不多 !
引用

Karin@2002-12-27 15:59

有缺口是因為要方便活動
那是狩衣的作法
狩衣的袖子跟衣服的本體並沒有完全的縫合,就是為了方便運動用
引用

究极剑皇@2002-12-27 16:07

汗~~~!和狩猎有什么关系?
引用

huaiqie@2002-12-27 18:19

仔细看了看,原来真是一个开口。
我一直以为在开口的地方还连着一块衬布呢。也就是说只是一个褶皱。
还有一种衣服,袖子是很大的,在肘部收紧的地方也开口。
引用

donna@2002-12-27 19:53

觉得狗狗的衣服和桔梗的都很好看。
引用

烟波浩淼@2002-12-27 20:29

似乎是射箭的时候,为了更好的使力,可以把手臂丛袖子里抽出来。这种方法在《聪明的一休》里看见过,足利义满就是这样打猎的。不过在《犬夜叉》里用弓的都是女性,赤膊上阵似又不雅,所以没用吧,纯粹成了一个样式。
引用

magno@2002-12-27 21:03

應該是像之前有人說過的
棋靈王or棋魂
中的佐為就是穿這樣
應該是本來設計就是如此了吧
引用

ritchiex@2002-12-27 21:35

引用
最初由 NPC 发布
我说的是这位:



还有这位:




我这里说的女巫是女性的巫师,和欧洲的女巫没有任何关系,请别误解。
引用

yui@2002-12-27 22:24

日本有女巫(MIGO)服..只有神社的巫女再穿
然後大部分人都有和服..
不過由於和服笨重..新一代女性不喜..後來就發展出較輕便的浴衣
引用

究极剑皇@2002-12-28 09:13

引用
最初由 magno 发布
應該是像之前有人說過的
棋靈王or棋魂
中的佐為就是穿這樣
應該是本來設計就是如此了吧


那是古代日本一些大臣或者有钱人有能力的人所穿的服装!
引用

究极剑皇@2002-12-28 09:17

引用
最初由 yui 发布
日本有女巫(MIGO)服..只有神社的巫女再穿
然後大部分人都有和服..
不過由於和服笨重..新一代女性不喜..後來就發展出較輕便的浴衣


MIGO是巫女的意思!
也可说成神女!
被神祝福的女性!
女巫怎么说都不通!
汗~~~~~~!别扁呀!
引用

jill_wen@2002-12-28 10:10

那不算是巫女服,偶前不久在电视上看到过一个教日本的什么功夫的节目里,
老师穿的就是这种衣服,不过忘了这种功夫叫什么名字,反正是类似于柔道的。
引用

«123»共3页

| TOP