『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>【HiME Union】舞-乙HiME ..

minyu@2005-10-14 23:54

那个NCC的翻译第一集让人很不满,就开始的两句,那个公主都翻得不对,让人怀疑是不是以前的NCC

看了漫游,NCC,YYK的版本,还是觉得YYK的翻译比较好,不知道大家对做舞乙的几个字幕组都是怎么看的
引用

madyeYUUKI@2005-10-14 23:56

引用
最初由 深红色的TAKEDA 发布

TOMOE的人设的确很讨喜的
我也喜欢
不过还没看第二话之前不能将小田中的声音对上号就是了0v0


好久不见(这里)

没说几句话,声线是偏御的少女声
但是处世确实清淡(表面上)

完了,受到引诱,开始YY静留和TOMOE了
引用

御神乐舞@2005-10-14 23:57

校译中途爬上来看一下。。。。
居然看到有人这么说。

》那个NCC的翻译第一集让人很不满,就开始的两句,那个公主都翻得不对,让人怀疑是不是以前的NCC

我认为翻译质量是看人,而不是看组……
NCC据我所知有3个翻译。
引用

深红色的TAKEDA@2005-10-14 23:58

引用
最初由 madyeYUUKI 发布


好久不见(这里)

没说几句话,声线是偏御的少女声
但是处世确实清淡(表面上)

完了,受到引诱,开始YY静留和TOMOE了

你都被引诱了=口=
看来的确是很值得YY的一对口牙-V-
引用

如风追忆@2005-10-15 00:00

引用
最初由 madyeYUUKI 发布


好久不见(这里)

没说几句话,声线是偏御的少女声
但是处世确实清淡(表面上)

完了,受到引诱,开始YY静留和TOMOE了


卡卡×拉克丝完全素玩笑~

不用YY~反正友绘憧憬静留。。
萌吧~萌吧~静留×友绘!这素正道~狗狗你觉悟吧~不然危险嘹~
引用

minyu@2005-10-15 00:00

引用
最初由 御神乐舞 发布
校译中途爬上来看一下。。。。
居然看到有人这么说。

》那个NCC的翻译第一集让人很不满,就开始的两句,那个公主都翻得不对,让人怀疑是不是以前的NCC

我认为翻译质量是看人,而不是看组……
NCC据我所知有3个翻译。


虽然是3个翻译,但是差别一下太多,有点难接受,毕竟作舞HIME是相当不错的
引用

madyeYUUKI@2005-10-15 00:03

引用
最初由 御神乐舞 发布
校译中途爬上来看一下。。。。
居然看到有人这么说。

》那个NCC的翻译第一集让人很不满,就开始的两句,那个公主都翻得不对,让人怀疑是不是以前的NCC

我认为翻译质量是看人,而不是看组……
NCC据我所知有3个翻译。


m(_ _)m
继续等……

引用
最初由 深红色的TAKEDA 发布

你都被引诱了=口=
看来的确是很值得YY的一对口牙-V-


这百合的美妙之处就在于YY啊……

引用
最初由 如风追忆 发布


卡卡×拉克丝完全素玩笑~

不用YY~反正友绘憧憬静留。。
萌吧~萌吧~静留×友绘!这素正道~狗狗你觉悟吧~不然危险嘹~


静留做出要KISS艾莉卡那样子的时候在看95的……
引用

阿夹@2005-10-15 00:04

引用
最初由 御神乐舞 发布
校译中途爬上来看一下。。。。
居然看到有人这么说。

》那个NCC的翻译第一集让人很不满,就开始的两句,那个公主都翻得不对,让人怀疑是不是以前的NCC

我认为翻译质量是看人,而不是看组……
NCC据我所知有3个翻译。
救世主出现了…………
期待期待……不会是要半夜发种子吧…………那得明早起来拖
NCC的还没拖完啊……
引用

如风追忆@2005-10-15 00:07

引用
最初由 madyeYUUKI 发布



静留做出要KISS艾莉卡那样子的时候在看95的……


睡觉贴......
狗狗不觉悟.....也米办法...静夏..静绘都好......

某神样的御姐出现嘹....YYK..偶等着你~(指)
引用

dio799@2005-10-15 00:07

NCC我记得...不就三人组吗?........

一个翻译~一个时轴压制~一个发怖的...

三个翻译??.....=.=a(有错的话~就当我没说吧....)
引用

御神乐舞@2005-10-15 00:08

》虽然是3个翻译,但是差别一下太多,有点难接受,毕竟作舞HIME是相当不错的

两个翻译人员确实可以“差很多”(笑)
这也是为什么我喜欢下小组做的字幕作品的原因……细致、用心,而且通常校译是同一个人。


》m(_ _)m继续等……

m(_ _)m感谢你的支持……


》救世主出现了…………

别这么叫OTZ 努力的是glyco和路人a同志。。。

》期待期待……不会是要半夜发种子吧…………那得明早起来拖

这很有可能OTZ这次因为各种各样的原因进度慢了,真是不好意思。
引用

深红色的TAKEDA@2005-10-15 00:08

引用
最初由 madyeYUUKI 发布


m(_ _)m
继续等……

这百合的美妙之处就在于YY啊……



同<(_ _)>

半夜下ZHIME就是被你那幅截图给"勾引"的=v=
无奈速度很orz
引用

御神乐舞@2005-10-15 00:10

引用
最初由 dio799 发布
NCC我记得...不就三人组吗?........

一个翻译~一个时轴压制~一个发怖的...

三个翻译??.....=.=a(有错的话~就当我没说吧....)



这是误解。其实NCC的人还不少(我们字幕组有人认识他们老大-_-)。


所谓的“三人组”意思是出一部片只用一名翻译,一名时间,一名后期。
出片意愿都看是哪个翻译喜欢了。然后一个翻译包到底。

要说“三人组”,YYK也差不多了-_- 上集包括片源+1个初翻+1个校译+1个后期(我) 也就4个人。
区别就在于YYK多了校译一步骤。而校译是拖最长时间的OTL
引用

阿夹@2005-10-15 00:12

引用
最初由 御神乐舞 发布
》虽然是3个翻译,但是差别一下太多,有点难接受,毕竟作舞HIME是相当不错的

两个翻译人员确实可以“差很多”(笑)
这也是为什么我喜欢下小组做的字幕作品的原因……细致、用心,而且通常校译是同一个人。


》m(_ _)m继续等……

m(_ _)m感谢你的支持……


》救世主出现了…………

别这么叫OTZ 努力的是glyco和路人a同志。。。

》期待期待……不会是要半夜发种子吧…………那得明早起来拖

这很有可能OTZ这次因为各种各样的原因进度慢了,真是不好意思。



大人们真的是非常辛苦,所以无论多久都会等的,偶有那个耐心啊~~请千万不要说“真不好意思”之类的话,真正辛苦的人是你们:)
请继续加油吧,什么时候拖都好啦
引用

madyeYUUKI@2005-10-15 00:13

引用
最初由 御神乐舞 发布

这很有可能OTZ这次因为各种各样的原因进度慢了,真是不好意思。


半夜……正好是俺的活动时间……
等着下……
引用

«1718192021222324»共48页

| TOP