『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[★回鍋無雙★]超捏他 ..

黑暗使徒@2006-05-11 12:16

引用
最初由 默示录 发布
还只过了鸠(月海)篇good end的人飘.........

话说娱乐通还真BT.......把月海译成鸠我也认了~但最火的是这两个名字经常相互客串..........kao~好心弄得专业些行不~

这个一开始都是用鸠,月海说了自己名字的意思后才改成月海的吧(其实这么翻也没错,月海没说时武他们不都认为月海的名字和这种鸟一样么)
引用

forest_noir@2006-05-11 12:37

那个 E17,现在哪里有下载...我要补课。
引用

fallingpowerg4@2006-05-11 12:42

引用
最初由 黑暗使徒 发布

这个一开始都是用鸠,月海说了自己名字的意思后才改成月海的吧(其实这么翻也没错,月海没说时武他们不都认为月海的名字和这种鸟一样么)


假名這種東西果然是好物
引用

黑暗使徒@2006-05-11 12:47

引用
最初由 fallingpowerg4 发布


假名這種東西果然是好物

社长大人现在在策划什么?[/han]
引用

yanbo8502@2006-05-11 12:59

其实娱乐通才是专业呀,虽然那个字是是替换的
引用

windwave@2006-05-11 13:08

引用
最初由 yanbo8502 发布
其实娱乐通才是专业呀,虽然那个字是是替换的

附议.
光谱那个名字的翻译真是渣...-_,
引用

黑暗使徒@2006-05-11 13:13

引用
最初由 yanbo8502 发布
其实娱乐通才是专业呀,虽然那个字是是替换的


引用
最初由 windwave 发布

附议.
光谱那个名字的翻译真是渣...-_,

嘛~其实光谱确实是渣~但偶还是挺喜欢繁体版E17的(因为某些糟糕对白):o
引用

jedi@2006-05-11 13:20

娱乐通的简体版比繁体版好的多,尤其是那个 tsugumi ,一开始武是弄错了,后来才改正,这里才体现出翻译的细节。

另外,简体版唯一的瑕疵就是那个摇篮曲,没必要卖弄到那个地步,哪个民族的摇篮曲里会是古文且有如此多一般人都认不全的生僻字?而
引用

默示录@2006-05-11 13:21

引用
最初由 黑暗使徒 发布



嘛~其实光谱确实是渣~但偶还是挺喜欢繁体版E17的(因为某些糟糕对白):o

真的是这样啊......[/KH]
看来要找时间补一下........
不过手上只有娱乐通的.....
光谱出的时候那价格TMD的骗钱无极限啊......

话说繁体和简体的对白有不同么?:confused:
引用

jedi@2006-05-11 13:29

炫耀一下收藏





引用

黑暗使徒@2006-05-11 13:34

引用
最初由 默示录 发布

真的是这样啊......[/KH]
看来要找时间补一下........
不过手上只有娱乐通的.....
光谱出的时候那价格TMD的骗钱无极限啊......

话说繁体和简体的对白有不同么?:confused:

字体不同[/TX] 嘛~光谱最大的贡献就是那些糟糕对白~(插笔那段堪称经典:o
引用

黑暗使徒@2006-05-11 13:38

引用
最初由 jedi 发布
炫耀一下收藏

强烈BS阁下的虚荣:mad:
(其实某人超羡慕的~[/ku])
引用

windwave@2006-05-11 13:39

引用
最初由 黑暗使徒 发布

字体不同[/TX] 嘛~光谱最大的贡献就是那些糟糕对白~(插笔那段堪称经典:o

插笔那段不是简体版也有么...= =

ps.只玩过tsugumi篇的话,等于没玩.建议还是回去把5条线达成吧.
引用

黑暗使徒@2006-05-11 13:41

引用
最初由 windwave 发布

插笔那段不是简体版也有么...= =

ps.只玩过tsugumi篇的话,等于没玩.建议还是回去把5条线达成吧.

偶没记错的话,简体的糟糕片断于光谱比实在太CJ了:eek:
引用

windwave@2006-05-11 13:41

引用
最初由 jedi 发布
炫耀一下收藏






炫耀是浮云.
晒命遭天猪.
引用

«1920212223242526»共28页

| TOP