最初由 蒹葭公子 发布
如果懂日文的话我就去学P图……
但是不会……:(
hello1zkeytype@2009-01-05 23:26
引用最初由 蒹葭公子 发布
如果懂日文的话我就去学P图……
但是不会……:(
unkstar@2009-01-05 23:27
引用最初由 hello1zkeytype 发布
P图其实不需要懂日文,这个实际上有种职业叫做翻译+校稿:D
P图需要的是爱和耐心···
hello1zkeytype@2009-01-05 23:34
引用最初由 unkstar 发布
多少還是要會一點啦。。
不然可能會發生塞錯框的囧事。。。
unkstar@2009-01-06 00:18
引用最初由 hello1zkeytype 发布
恩,会有这样的,还有把效果音放到了文本框里面,台词拿到外面去这种事情呢XXXD
所以后来我们的校稿都先标好台词的编号这样
蒹葭公子@2009-01-06 00:20
引用最初由 unkstar 发布
=v=
更可怕的是改錯背景字。。
光是想象一下都想哭。。。
行方不明@2009-01-06 00:23
引用
蒹葭公子@2009-01-06 00:24
引用最初由 行方不明 发布
好怪的画风,有点像MAID GUY
unkstar@2009-01-06 00:29
引用最初由 行方不明 发布
好怪的画风,有点像MAID GUY
完全无知的菜鸟@2009-01-06 08:58
引用最初由 unkstar 发布
=v=
更可怕的是改錯背景字。。
光是想象一下都想哭。。。
unkstar@2009-01-06 10:28
引用最初由 完全无知的菜鸟 发布
改...改错背景字这种神技需要多高的天然力啊[/han]
完全无知的菜鸟@2009-01-06 17:04
引用最初由 unkstar 发布
=v=
我還真的見過。。。
而且是在成品中。。。
改圖完全不懂日語+翻譯/改圖聯係脫節?
zany@2009-01-06 20:25
枫色汉化行方不明@2009-01-06 20:33
引用最初由 完全无知的菜鸟 发布
囧...改完不校对就直接发的吗
我觉得就算完全不懂日语...哪些是对话哪些是背景字也该看的出来吧...
unrealt@2009-01-06 20:35
引用最初由 zany 发布
枫色汉化
发现没提供下载= =
ikuy@2009-01-06 23:59
改错背景字……