『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>[分享]截图万岁~!! ..

蛇蛇@2005-08-15 11:43

引用
最初由 home town 发布

快看..眼影眼影...浓浓的眼影//>▽<


美男子不用眼影就太可惜了啊XD
引用

forceofwill@2005-08-15 11:57


昨晚截了15集的图(50张左右)
找不到清晰的47下载,蛇姐多截47的吧
引用

蛇蛇@2005-08-15 13:02

引用
最初由 forceofwill 发布

昨晚截了15集的图(50张左右)
找不到清晰的47下载,蛇姐多截47的吧


貌似梦工坊有做47的DVDrip^^

好的好的,我有空就去截:)
引用

forceofwill@2005-08-15 16:43

引用
最初由 蛇蛇 发布


貌似梦工坊有做47的DVDrip^^

好的好的,我有空就去截:)

蛇姐,先谢谢了 T_T
还有……我没用ED下载过……
再还有……星空的《犬夜叉》配音真是差……椿的配音最差……
引用

蛇蛇@2005-08-15 20:11

引用
最初由 forceofwill 发布

蛇姐,先谢谢了 T_T
还有……我没用ED下载过……
再还有……星空的《犬夜叉》配音真是差……椿的配音最差……


名字也叫错……居然叫“桩”!!!
怒~~~山茶花和木桩有个屁关系啊= =||||

注:桩的繁体字为“樁”,与“椿”字相近……
引用

哆啦尼克夫@2005-08-15 21:48

话说那个字好像字典上没有呃……
所以还是原声王道……听中文简直要了我的命……
引用

蛇蛇@2005-08-15 22:59

引用
最初由 哆啦尼克夫 发布
话说那个字好像字典上没有呃……
所以还是原声王道……听中文简直要了我的命……


简直是玷污博大精深的中国文化……

我不知道什么时候居然有了这么一群文字白痴= =|||
引用

kikyau@2005-08-16 08:33

引用
最初由 蛇蛇 发布


名字也叫错……居然叫“桩”!!!
怒~~~山茶花和木桩有个屁关系啊= =||||

注:桩的繁体字为“樁”,与“椿”字相近……


这个偶刚听到中文的时候也寒了好一会儿呢~~
但第一反映素偶认错字了,于是呼去查字典,然后发现偶米错~~感慨万分啊~~~~= =||
引用

forceofwill@2005-08-16 09:13

引用
最初由 蛇蛇 发布


名字也叫错……居然叫“桩”!!!
怒~~~山茶花和木桩有个屁关系啊= =||||

注:桩的繁体字为“樁”,与“椿”字相近……

我记得星空似乎叫阿椿 = =||||||||
引用

忏悔的奈落@2005-08-16 10:55

引用
最初由 蛇蛇 发布


名字也叫错……居然叫“桩”!!!
怒~~~山茶花和木桩有个屁关系啊= =||||

注:桩的繁体字为“樁”,与“椿”字相近……


笑死了:D
不过樁”与“椿”偶现在也是第一次留意。看来大美女气得要吐血了,山茶花变成了木桩?问问那译制的家伙木桩上面有没有长出可爱的蘑菇啊……
引用

蛇蛇@2005-08-16 13:10

引用
最初由 忏悔的奈落 发布


笑死了:D
不过樁”与“椿”偶现在也是第一次留意。看来大美女气得要吐血了,山茶花变成了木桩?问问那译制的家伙木桩上面有没有长出可爱的蘑菇啊……


椿真是命苦……被青木EG害命不算,如今又被一帮人改了名字……
引用

蛇蛇@2005-08-16 13:12

引用
最初由 forceofwill 发布

我记得星空似乎叫阿椿 = =||||||||


叫阿桩(樁)……再没错的,台湾三区的国配……||||
引用

哆啦尼克夫@2005-08-16 22:11

幸亏我没听过中文……
不过那些原创内容是谁加的
128以前都还可以,有些还很不错
后来的基本上垃圾……
引用

蛇蛇@2005-08-17 09:36

引用
最初由 哆啦尼克夫 发布
幸亏我没听过中文……
不过那些原创内容是谁加的
128以前都还可以,有些还很不错
后来的基本上垃圾……


128—140之前全是垃圾啊垃圾……

飘飞~~~~
引用

哆啦尼克夫@2005-08-17 18:28

话说动画里面七宝早恋现象貌似很严重……我记得至少增加了2次
128-结局里面我觉得对原作的改动也很难以接受……总体感觉很拖拉……
经常有好长时间静止画面,看都看的烦
引用

«2021222324252627»共266页

| TOP