『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]央视6套《魔法 ..

笑谈@2007-02-11 15:36

我肯定会看到最后的····
引用

phantom_14@2007-02-11 15:36

犬大妈又把我Shock了...
引用

0 Haku 0@2007-02-11 15:38

友--
配音听得我全身狼毛已经没了,现在在烤火温暖中...

私--
-_-"必要的时候就浇烧熔的铁水"..........
引用

gggmaster@2007-02-11 15:38

自我安慰一下,女当家的配音还不错
引用

kircheis@2007-02-11 15:39

引用
最初由 ussrvsusa 发布
感觉这些人配的没感情,纯粹是在读着台词在表演,没有溶如角色里面去表演所以很假![/han]

不是没感情,是根本不理解什么时候需要什么感情又如何才能恰如其分的表达出来
听这些拼音就觉得要不夸张得发假,要不就是毫无感觉,对不上台词和场景
引用

kircheis@2007-02-11 15:40

奇怪,我为啥觉得国配里老年人配得大多很有味道捏...
引用

0 Haku 0@2007-02-11 15:41

-_-羊屎以后还是别引宫崎的电影了,一想到哪年人家高兴就来放个千寻 就一阵恶寒................

PS,以前没注意,Ashitaka扣弦的手法还是地中海式的哩(跟现代射箭一样)。
引用

gd08msjgs@2007-02-11 15:43

引用
最初由 蛇蛇 发布
发现了,这片原来就是台三的名字(魔法公主)+港三的翻译……

强了强了,完全没有自己的东西的翻译最强……
应该是台三的名字(魔法公主)+港三的人物译名(飞鸟等)+台三的翻译...
引用

佳乃のポテト@2007-02-11 15:44

“你最好带着这个坏女人快走吧”
。。。。。。
引用

ft7823@2007-02-11 15:46

看了一集越狱 回来了
刚开电视就听见 徐大姐的声音
倒了 倒了
引用

红旗@2007-02-11 15:51

徐大姐的配音不美

女当家的配音还好

还是牛仔的配音比较美~~~
引用

gyunei@2007-02-11 15:55

我倒了。。。原来山兽神是花仙子啊。。。
引用

魚腸劍@2007-02-11 15:55

花仙子啊花仙子
引用

蛇蛇@2007-02-11 15:55

引用
最初由 gd08msjgs 发布
应该是台三的名字(魔法公主)+港三的人物译名(飞鸟等)+台三的翻译...


……照搬美,华丽的杂烩照搬更美:o
引用

佳乃のポテト@2007-02-11 15:55

花仙子。。。花仙子。。。
引用

«2021222324252627»共34页

| TOP