最初由 森宫苍乃 发布
虚渊幺在写F0时候那种平铺直叙的描述方式让人有很流水账的感觉。在看了2,3本以后感到比较失望对某些情节的处理,比如王之狂宴和那个N人围攻CASTER。前者即使他想表现出3王的思想差异,也没必要用个实在的宴会吧……后者都不知道该说什么了
另外就是文笔,当然可能我看的译文版的关系,在手法上虚渊幺还是欠蘑菇一截
helldeath@2007-08-23 11:45
引用最初由 森宫苍乃 发布
虚渊幺在写F0时候那种平铺直叙的描述方式让人有很流水账的感觉。在看了2,3本以后感到比较失望对某些情节的处理,比如王之狂宴和那个N人围攻CASTER。前者即使他想表现出3王的思想差异,也没必要用个实在的宴会吧……后者都不知道该说什么了
另外就是文笔,当然可能我看的译文版的关系,在手法上虚渊幺还是欠蘑菇一截
9616777@2007-08-23 11:48
引用最初由 helldeath 发布
蘑菇的劇本我讀的很累,而且很煩,雖然戰斗的場景描寫還不錯
虛淵的話他不會說用很深奧的文筆去寫,但故事也能看的很爽,但缺點是有點不完全燃燒吧。但如果說是劇情分鏡上來說我認為已經是很高明的了
另外玲瓏館的DDD非常沒愛,雖然翻譯上讀起來沒太大問題但和日版一比我就想摔書
downa@2007-08-23 11:52
引用另外玲瓏館的DDD非常沒愛,雖然翻譯上讀起來沒太大問題但和日版一比我就想摔書
helldeath@2007-08-23 11:59
因為蘑菇的書讀原文太累了嘛,而且到了HANDS開始就完全沒戰斗,整章都是心理描寫和誤導讀者的東西。如果不是我之前稍微啃過下原文的話我也不會發現玲瓏館這么缺德,居然能吧整一頁的內容漏掉,或者說明明是個中文字也不翻過來這樣的情況,另外還有些地方的翻譯也讓我很淚,雖然沒錯但就是少了內容无名之雾@2007-08-23 12:48
引用最初由 黄昏黄昏 发布
用机翻文来评价虚渊的文笔?侮辱人也要有个限度吧。
zoulingyao517@2007-08-23 13:00
引用最初由 无名之雾 发布
没办法,谁让蘑菇在国内的名声远比虚渊响呢?
helldeath@2007-08-23 13:10
引用最初由 zoulingyao517 发布
你也省省吧
和蘑菇相比虚渊的东西国内是缺乏足够多的高质量翻译让人来了解他
知名度不如蘑菇也是必然的,但这跟两人的真实水准高低有啥必然联系?
还是敢情你两人的东西都通读了日文版来比出个虚渊大于蘑菇的公式么?
raymondex@2007-08-23 14:20
引用最初由 流放的秋 发布
来了,云彼.......................直接把最后几页撕掉在看吧:mad:
真·仙太郎@2007-08-23 19:37
一句話新聞
終わりのクロニクル 代理成功,年底發售第1冊!!!請大家多多捧場……
9616777@2007-08-23 19:39
引用最初由 raymondex 发布
我怎么觉得最精彩的就是最后几页呢。
星空寂@2007-08-23 19:40
引用最初由 真·仙太郎 发布
一句話新聞
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
終わりのクロニクル 代理成功,年底發售第1冊!!!請大家多多捧場……
sirbillk@2007-08-23 19:44
引用最初由 9616777 发布
啥?
如果你喜欢那样的结局,那就没办法罗
不过,那样强X进去的违和感非常之大!:mad:
漫畫懶人@2007-08-23 19:56
這天空之鐘感覺不錯.......9616777@2007-08-23 20:00
引用最初由 sirbillk 发布
我不禁想起了幽灵恋人第一集最后的告白。:p :p :p :p
绯雨 霜@2007-08-23 20:02
引用最初由 漫畫懶人 发布
這天空之鐘感覺不錯.......
3P.......為什麼我覺得不止3個?