最初由 carrotfairy 发布
我觉得翻译成“疯”字也可以啊,如果能视为“疯狂”之意的话
LY920@2009-03-01 23:01
引用最初由 carrotfairy 发布
我觉得翻译成“疯”字也可以啊,如果能视为“疯狂”之意的话
cicihlb@2009-03-01 23:02
引用最初由 carrotfairy 发布
我觉得翻译成“疯”字也可以啊,如果能视为“疯狂”之意的话
carrotfairy@2009-03-01 23:04
引用最初由 LY920 发布
我觉得这句和当面斥责你是扭曲的意味不同
感觉有一种内疚的含义:你的扭曲是我们造成的
下话他真的阻止某人玩自杀,也是因为这个原因吧
レベッカ宮本@2009-03-01 23:05
引用最初由 carrotfairy 发布
我觉得翻译成“疯”字也可以啊,如果能视为“疯狂”之意的话
AYS900@2009-03-01 23:05
引用最初由 LY920 发布
原话是这句
この男もまたオレたちによって歪められた存在
直译:这个男人也是因为我们而被扭曲的存在
只是刹那内心的想法并没当面说出来
loveconankid@2009-03-01 23:06
引用最初由 cicihlb 发布
感觉“疯”和“疯狂”在中文口语里会被很直接的理解为两个定义。
“疯狂”带有热情过度的意思;而“疯”则单具有明显的贬义指代色彩。
不过这句的确属于漫游的翻译特色......
ffbob@2009-03-01 23:07
哈姆大概会最终话被说得,毕竟面具男很多都是我方,只是不加入而已tasuke@2009-03-01 23:08
我的问题是为什么R姐的宇航服和天人是一个系列的?yyss527@2009-03-01 23:09
引用最初由 flypig_zhy60 发布
怎么有自爆男和某女的影子
水无月七夜@2009-03-01 23:10
引用最初由 GM874 发布
1.还没进入伽帝丝射程的距离就已经一炮击坠了伽帝丝,锁定只能三红的时候做到这一点
2.回避了打中分裂男的拐弯炮,机动力超越伪Z
3.打破了师太无法打破的GN立场
cicihlb@2009-03-01 23:10
引用最初由 AYS900 发布
就是哈姆最后那段结论有点超展开了...超越爱变恨可以理解,超越恨变宿命就莫名了...
引用最初由 loveconankid 发布
疯狂到最后在外人眼里就是疯。。。。
的确疯了。
露易丝最后那段是典型的XX病吧-,-
レベッカ宮本@2009-03-01 23:11
引用最初由 cicihlb 发布
看完了!
呀啊!!!!!!!终于......终于......终于......[/ku]
格拉汉姆.艾卡!
你回来了,你终于回来了!!!!!![/ku]
嘶喊着朋友与恩师,哪怕此身沦为傀儡,也要将武士道贯穿于自己的宿命当中!
让我热血沸腾的好男人终于回来了啊~~~~~~~~~~[/ku] [/ku] [/ku]
.....................
尖叫完毕......没有韩剧折腾的高达真好!:o
红龙哥,你是个大好人,这段保住妹妹被一枪一枪打死的戏居然让我真正感动起来了!也许你没有继承王家的智慧和器量,但你却拥有担负起生命的肩膀......一直以来辛苦了!
T姐,你的好日子不多了,李疯子不会饶了你的! [/han]
名字要好记@2009-03-01 23:12
看完最想吐槽的地方是ED的插入レベッカ宮本@2009-03-01 23:14
看来蛋蛋已经不是机体的性能高低问题了,现在是人种优劣问题了= =AYS900@2009-03-01 23:15
引用最初由 cicihlb 发布
莫名了吗?![/han]
给他带来恨的是高达,这已经成为他活下去的全部,是一切!所以哪怕明白自己成为了傀儡,理解到A-LAWS的暴力做法,也一直留下来的原因就是要用自己的全部超越压在身上的高达!
无法割离,无法回避,只有不断的追逐直到超越。这是宿命,已经成为必然的宿命!