最初由 Elu-Suzhet 发布
嗯...那个字幕组做的是有插曲翻译的?
KP英文多的时候就不翻译么=_=..
绯雨 霜@2008-05-03 11:54
引用最初由 Elu-Suzhet 发布
嗯...那个字幕组做的是有插曲翻译的?
KP英文多的时候就不翻译么=_=..
千耀@2008-05-03 11:55
还在这里装13,还不明白,很多人根本就没把这两部片分开来看,都当成了一个系列了。也许这两系列是有不同,但是感情上很多人不想区分它们,这么简单的道理都不明白。章鱼兴@2008-05-03 11:55
引用最初由 千耀 发布
群众都觉得区别天定星人和杰特拉地人没区别,有人要出来装13谁有办法?
日本人也许拿mf怀m1的旧,中国人,还有北美人基本都拿mf怀太空堡垒的旧,连这点都不明白的却跑出来说别人脑抽的人,除了说他装13以外还能有什么好形容的?
你不如去喷当年那些翻译西班牙、美国、德国之类译名的人,他们的翻译更脑抽,更脑残。
桧月彩花@2008-05-03 11:56
引用最初由 早濑未沙 发布
= =|| 怎么又吵架了
capoeira@2008-05-03 11:58
讨论叫啥人有意义么……我还见过有翻译成“祖拿达人”的。章鱼兴@2008-05-03 12:00
引用最初由 桧月彩花 发布
安心,接下来就会吵你家那位究竟叫瑞克卡特还是一条辉了
FReeFly@2008-05-03 12:02
引用最初由 capoeira 发布
讨论叫啥人有意义么……我还见过有翻译成“祖拿达人”的。
绯雨 霜@2008-05-03 12:03
引用最初由 千耀 发布
群众都觉得区别天定星人和杰特拉地人没区别,有人要出来装13谁有办法?
日本人也许拿mf怀m1的旧,中国人,还有北美人基本都拿mf怀太空堡垒的旧,连这点都不明白的却跑出来说别人脑抽的人,除了说他装13以外还能有什么好形容的?
你不如去喷当年那些翻译西班牙、美国、德国之类译名的人,他们的翻译更脑抽,更脑残。
collincollin@2008-05-03 12:08
引用最初由 FReeFly 发布
连GOOGLE都没有太多的相关信息...拜一个Orz
小蟹子@2008-05-03 12:09
引用最初由 capoeira 发布
讨论叫啥人有意义么……我还见过有翻译成“祖拿达人”的。
桧月彩花@2008-05-03 12:10
引用最初由 FReeFly 发布
连GOOGLE都没有太多的相关信息...拜一个Orz
Rockchan@2008-05-03 12:12
引用最初由 capoeira 发布
讨论叫啥人有意义么……我还见过有翻译成“祖拿达人”的。
Maukus@2008-05-03 12:14
引用最初由 章鱼兴 发布
PPG里面说一条的貌似很多,去R论坛的话 相比就是瑞克卡特了
不过M系列模型,壁纸,玩具等都是支持一条的
所以觉得叫瑞克卡特的还是少的呢,除非某些人一定要用,那就自己带放大镜去描座舱盖上的人名吧 木哈哈哈
千耀@2008-05-03 12:20
没搞错吧?明明是先有人跳出来喷有字模组翻译成天顶星。我是在他之后才跟着接了几句话。fokker1027@2008-05-03 12:21
引用最初由 Maukus 发布
不见得哦~
恩~天朝80后们的《太空堡垒》情结和《变形金刚》情结是很严重的哦~
:cool: