最初由 weahwww 发布
大片大都是英文,而且大部分英文DVD都带英文字幕,起码HL,SD这些DS,可以请人照着英文翻译,起码有翻译的对象.
按照焰的说法,FM的专长是动画和日韩剧,正如这个话题里所说的,日版大都没有字幕,韩剧不谈,不关心那个,在没有字幕的前提下,你叫FM请个听译的,高级的估计请不起,也不一定能请到,找个二三流的,听译水平肯定不如字面翻译,字幕质量怎么和HL,SD这些大牌比,恐怕就没有现在找个"高水平"了吧!
清扬西@2003-09-18 19:57
这个!!lodoss@2003-09-18 20:00
引用最初由 weahwww 发布
大片大都是英文,而且大部分英文DVD都带英文字幕,起码HL,SD这些DS,可以请人照着英文翻译,起码有翻译的对象.
按照焰的说法,FM的专长是动画和日韩剧,正如这个话题里所说的,日版大都没有字幕,韩剧不谈,不关心那个,在没有字幕的前提下,你叫FM请个听译的,高级的估计请不起,也不一定能请到,找个二三流的,听译水平肯定不如字面翻译,字幕质量怎么和HL,SD这些大牌比,恐怕就没有现在找个"高水平"了吧!
Lain@2003-09-18 21:23
字幕多數都是找網絡字幕組..adadad123@2003-09-19 04:48
肯定是有就抄 没有就瞎编 就这么回事