『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>筹组第二字幕制作组[ ..

happyharry@2002-05-18 12:49

我报翻译组
我一直就翻译hack
有时间的时候没字幕,有字幕的时候没时间
算一个吧,英语应该马马虎虎拉
引用

noname@2002-05-19 20:18

壓缩同時間軸!!
引用

global@2002-05-21 22:12

引用
最初由 yuno 发布
1.翻译

2.时间轴

3.都可以 本人一直独立制作外挂字幕,只是不懂日文


所以才叫高人啊:)
引用

影魂@2002-05-22 22:11

引用
最初由 黄旨骞 发布
我来当校译组的吧,虽然没什么时间(要上课,我才高二)


汗........高二就要小心一些了...........毕竟离高考不远了,别误了主课

感谢你的OT字幕~~~~
引用

DDReam@2002-05-23 13:25

我要報翻譯組....@
Or 时间轴 is ok too.@
引用

shaman@2002-05-25 11:17

我报翻译组,在澳洲6+年了,英语应该可以吧。。。
如何工作呢?
引用

ERICK@2002-05-25 16:26

现在总版主都不在,以上几位热心人士还无法开放权限,抱歉抱歉
引用

shaman@2002-05-25 16:40

我也许也可以弄到一些英文或无字幕的动画,去问一下朋友。
引用

shaman@2002-05-26 20:28

怎么没答复?总版主还不在?
引用

ERICK@2002-05-26 20:53

ok了,稍等
引用

wangh@2002-05-27 03:46

报名时间轴和压缩制作组
引用

黄旨骞@2002-05-27 12:43

引用
最初由 wangh 发布
报名时间轴和压缩制作组


太好了,正缺这方面的人手
引用

笑师@2002-06-05 17:53

我也报名时间轴和压缩制作组 .
引用

mimicen@2002-06-08 18:29

我报翻译组吧
引用

zengervingo@2002-06-09 13:17

我也报名翻译组,看了几个英文字幕的动画大致上还看得明白
引用

«1234»共4页

| TOP