『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]拿到台版(尖端) ..

ives@2004-02-16 21:38

引用
最初由 一番果子店 发布



127.3...美金啊?!:eek:
有钱人家的小孩好幸福...(躲到一边抽泣ing)


应该是hk$, 香港网站美金一般是us$
引用

逐天@2004-02-16 21:39

国内出了一定买....请问一下...原作写完了没有??
引用

鳄鱼宝宝@2004-02-17 09:37

我也想订来着…………
楼主能附几张图上来瞧瞧吗?

大家也不要小看了国内出版社的翻译。当然,还要看是什么出版社的人进行制作了。
如果是正规出版社进行制作,曾经有那么多日本文学名著都译成中文版,我想没有几本的难度是亚于《十二国记》的。一样制作得非常好。所以,如果真的有中文简体版,我们暂且拭目以待吧~
引用

crovax519@2004-02-17 10:52

我看了動畫, 我也想買來看看
謝謝分享讀後感
引用

safe@2004-02-17 11:18

看书还是喜欢印刷的.电脑上看总觉得不爽.期待这部作品.
引用

zeta@2004-02-17 11:57

引用
最初由 鳄鱼宝宝 发布
我也想订来着…………
楼主能附几张图上来瞧瞧吗?

大家也不要小看了国内出版社的翻译。当然,还要看是什么出版社的人进行制作了。
如果是正规出版社进行制作,曾经有那么多日本文学名著都译成中文版,我想没有几本的难度是亚于《十二国记》的。一样制作得非常好。所以,如果真的有中文简体版,我们暂且拭目以待吧~


偶个人没买DC………。
没法放图上去,给大家瞧瞧…Orz...
引用

fifman@2004-02-17 11:58

在这里问一下,有没有谁开始翻译“月之影,影之海”了呀?
引用

PTorder@2004-02-18 00:04

唉,这样的作品,总感觉不懂日语,有钱也没用
太想体会原汁原味了……
引用

糖醋小排骨@2004-02-18 11:44

期待有內地版,我不習慣台灣國語的說
引用

yogurt100@2004-02-18 14:33

啊,啊,偶还要等得说T____T
100大洋啊,怎么说不用乜?
85分乜>___<
好期待啊

国内得Z版?风声不素很大啊,有的话,不应该介么平静吧。

引用
最初由 糖醋小排骨 发布
期待有內地版,我不習慣台灣國語的說


阁下的繁体:confused:
引用

joker8@2004-02-18 18:26

羡慕,期待盗版中。。。
引用

ulgary@2004-02-18 18:31

请问网上哪里有看的?
引用

cliff@2004-02-18 18:36

偶买了,还算不错,首卖的第一天竟然没打折,老子一个不爽,没买,后来在诚品书店买了9折的...........直到如今,只看着了2~3页,翻译的人或许怀疑读者们的水平会太低,把一些艰深堆砌的美妙词藻硬是翻成浅显易懂的白话文,总之,只要有国中以上中文造诣,没可能看不懂的.........期待过大,失落也是过大.......该说是体恤读者,或是看扁读者好呢?
引用

毛毛蟲@2004-02-18 19:33

我終於找到了的說﹐既然大家沒有貼圖﹐就讓我來貼幅圖來給大家看看......
引用

Lunachen@2004-02-18 20:03

從網上看來的消息是說中盤商賣小說賣到缺貨
尖端大概笑的合不攏嘴吧
引用

«1234»共4页

| TOP