最初由 yyyy 发布
翻译的时候应该考虑中国人习惯的问题,例:人造人EVA。我认为是不是翻译为人造兵器EVA更符合一般习惯的啦。还有翻译连接拴舱的问题,这个是可以用中文的,为什么要用英文的啊,这些都应该是考虑的问题
ling@2004-02-15 23:08
引用最初由 yyyy 发布
翻译的时候应该考虑中国人习惯的问题,例:人造人EVA。我认为是不是翻译为人造兵器EVA更符合一般习惯的啦。还有翻译连接拴舱的问题,这个是可以用中文的,为什么要用英文的啊,这些都应该是考虑的问题
terles@2004-02-15 23:41
效果非常的不错。。。现在就只等着放出了。。为了这个我还特意把C2CLUB的wolfsoft@2004-02-16 10:30
另外,你们弄的DVD分辨率是多少啊,我在800上看好大啊!有720吗?wolfsoft@2004-02-16 10:32
引用最初由 yyyy 发布
翻译的时候应该考虑中国人习惯的问题,例:人造人EVA。我认为是不是翻译为人造兵器EVA更符合一般习惯的啦。还有翻译连接拴舱的问题,这个是可以用中文的,为什么要用英文的啊,这些都应该是考虑的问题
aegis165@2004-02-16 10:58
看起来很清楚。Shirley.Ambiv@2004-02-16 12:15
………………这次01话的总精力差不多可以让一个字幕组出一个13话的新动画了aming@2004-02-16 12:16
好象以前说过OP不带字幕了……不过,如果是初次的人看的话,带上字幕看的感觉会深很多呢,因为不知道字幕的话就听不出那么多感情来了,就象我第一次看到OP的字幕感觉那么强烈一样……Aira@2004-02-16 15:29
期待, 不是外挂实在遗憾了. TEME幻化之龍@2004-02-16 15:51
希望有外掛的繁體字幕耶Shirley.Ambiv@2004-02-16 20:15
就目前的SSA。。。。。50%的人的机器是跑不动了…………樱花天心@2004-02-16 21:35
感觉超级一般sakiel@2004-02-16 21:55
引用最初由 Shirley.Ambiv 发布
就目前的SSA。。。。。50%的人的机器是跑不动了…………
zml_zjwh@2004-02-17 17:31
强强强泡沫@2004-02-17 18:13
这个字体很合适啊乐乐狗@2004-02-17 20:13
强烈期待啊什么时候放出啊