最初由 黑色 发布
看看翻译上有什么不同 ^_^
风吹我心灵@2004-04-01 15:47
直译就係啦!!!极乐×母好似好色情咁!!!TVB版未睇过啊!今个星期睇下先torby@2004-04-01 18:32
happy lesson吗?感觉第一部还行,后来就不咋的了。ONIZEROV2@2004-04-02 13:44
没办法啦。。伦声优还是日本的好听 一点吖。原味嘛。JJcalling@2004-04-03 23:45
……这个名字……叫一绝……-_-#wingzerodog@2004-04-04 07:18
不是叫家有MISS吗?BTの奶牛@2004-04-04 08:56
粤语版的名就是怪怪D..哈哈哈..sowo@2004-04-04 13:38
“家有miss”总比“极乐义母调教”好,“极乐义母调教”这个翻译让偶觉得是用来检验rp的sgsakura@2004-04-05 12:18
动画还是要听原声的好Re: [发现]TVB星期天早上在播 极乐义母~~
kong67@2004-04-06 17:58
引用最初由 黑色 发布
看看翻译上有什么不同 ^_^
xiaofanangel@2004-04-06 18:02
这个名字才比较吸引人嘛~wu123456@2004-04-07 01:05
什么时间放?我想看看粤语版。Huas@2004-04-07 05:39
觉得不错,就是生硬了点巴里小月@2004-04-07 17:23
家有MISS...............明显有香港人的生活味道~~ALPHONSE@2004-04-07 17:46
名字是改的差了点!但是胜在是粤语!名字都没有所谓啦~~~!疾风刺猬@2004-04-07 21:05
‘極樂義母 ’狂汗!联想到其他动画去了!