最初由 Arcueid 发布
字幕组翻译过来的?拜托,这是HongKong的官方译名。有点常识好不好?
日本的棋魂在中国叫《棋魂-光之棋》很不错,忠实原著的译名。而且,书名不能算作注册商标,重名的书多了。
这部曹姓的棋魂地名不一样,人名不一样,剧情也稍有不同,按照你说的岂不是成原创了?那是不是窃书不能算偷了?我偷来了你的钱,然后钱是我的了,我花了它买了东西,现在钱变成东西了,那我就没偷过你的钱,对么?中国就是有很多您这样的人知识产权保护才这么差的。
hahahazlh@2004-05-04 13:38
引用最初由 Arcueid 发布
字幕组翻译过来的?拜托,这是HongKong的官方译名。有点常识好不好?
日本的棋魂在中国叫《棋魂-光之棋》很不错,忠实原著的译名。而且,书名不能算作注册商标,重名的书多了。
这部曹姓的棋魂地名不一样,人名不一样,剧情也稍有不同,按照你说的岂不是成原创了?那是不是窃书不能算偷了?我偷来了你的钱,然后钱是我的了,我花了它买了东西,现在钱变成东西了,那我就没偷过你的钱,对么?中国就是有很多您这样的人知识产权保护才这么差的。
小游@2004-05-04 13:47
而且居然还有人给他做插图。。。画得真难看。动作僵硬脸又丑。(大家都在批斗曹B,我就换个批斗对象好了)xyzmorse@2004-05-04 13:48
引用最初由 hahahazlh 发布
恶~自认正义的使者~?保护知识产权~?笑话~
网上到处散播日本动画片~保护了~?
买了多少正版,又买了多少盗版~那才是知识产权保护的主要问题吧~
香港注册又怎样~?内地没有注册就是没用~
我可是周围同学中正版软件买的最多的人~
Arcueid@2004-05-04 13:54
引用最初由 hahahazlh 发布
恶~自认正义的使者~?保护知识产权~?笑话~
网上到处散播日本动画片~保护了~?
买了多少正版,又买了多少盗版~那才是知识产权保护的主要问题吧~
香港注册又怎样~?内地没有注册就是没用~
我可是周围同学中正版软件买的最多的人~
关于一颗榴莲@2004-05-04 14:17
这就是炒作的噱头suger_tanaka@2004-05-04 14:23
反正中港台三地的知識份子大多數只知道礼义廉這三个字:mad:鹅米@2004-05-04 14:42
引用最初由 suger_tanaka 发布
反正中港台三地的知識份子大多數只知道礼义廉這三个字:mad:
卷卷桑@2004-05-04 15:02
哈~没有想象中那么激烈啊……如果有哪位朋友买了书后当众心平气和地客观地问他些问题……再拐弯抹角地羞辱他几句那才痛快啊……云无涯@2004-05-04 15:28
难怪敢这么明目张胆,感情这丫也是一超级厚脸皮强人泡沫@2004-05-04 15:31
"后49回我绝对没抄!!"小酷@2004-05-04 15:31
引用最初由 boeryj 发布
。。。居然什么都没闹起来。。。上海的人。。。缺少愤青。。。没个敢出头的。。。。。。我也不敢。。。郁闷。。。。。。///
枭羽薰@2004-05-04 15:33
看起来还蛮热闹的hahahazlh@2004-05-04 16:06
勿以善小而不为~bzstar@2004-05-04 16:15
昨天上海下雨的关系去不成。nelf@2004-05-04 16:28
封底竟然还有王汝南常昊捧场,真是...