『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>12国记的正版有希望成 ..

lslwyw@2004-06-16 17:55

引用
最初由 武装害虫 发布
哎~把《十二国记》归于玄幻小说难道不是对它的侮辱吗?


《凉子》都被打成了玄幻小说了,《十二国》是别想翻身了
引用

luciferzz@2004-06-16 18:06

引用
最初由 XXwingXX 发布
對岸高層的大中國思想真奇怪

怎麼那麼多三國志西遊記改編的日本動漫沒有人在喊不准代理= =?

你说的那些,上层的确不让代理.
引用

wizzy@2004-06-27 16:42

网上已经有的看了,什么东西一到这边就变味,希望不是另一个天鹰战士
引用

夜羽风@2004-06-27 16:49

如果翻译成中文应该和原文有些出入吧~~
还是学日语看原版的好
引用

miyarayon@2004-06-27 18:15

引用
最初由 wbcan 发布
笑,那个以讹传讹的正版修改原书的消息还有人蒙在鼓里呀。
当初我从NT引来那条新闻到MY可是没多久就跳出来澄清的。
楼主,枫泥说的和夏陨的笔战是怎么回事呀?


终于有个看清事实的人出现了……都说了不少遍那个删改是恶搞来的,怎么就是没有人看清楚呢…没意义的讨论…这样不好啊……说不定到时候接力出的是精品呢~~各位不要过敏啦~~~
引用

Lordskybird@2004-06-28 00:00

引用
最初由 幽远 发布
如果真的会引进的话.我宁愿翻字典努力看原版小说也不看中国引进版..........

是啊
引用

kircheis@2004-06-28 00:05

难道是接力出版社?那么还有信任的可能...
引用

seekiss@2004-06-28 00:08

反正只要睁大眼睛看到最后好了,
只要书出来了就知道是怎样的了。
引用

miyarayon@2004-06-28 00:55

接力还是比较能够信任吧……删节问题,但是我怕就怕他找来翻译的人翻译得不好~~~这个是技术问题啊~
引用

yingchun_lee@2004-06-28 01:00

偶在网上看到的台湾ling大的翻译觉得水准很高啊。
引用

frigga@2004-06-28 01:27

那我情愿忍受D版的E质量,或者省吃检用去香港买
引用

SNOOP@2004-06-28 12:45

可怕啊~~~还是指望去看看台版的算了。要么就努力学日文,看原版的吧
引用

悲桔梗@2004-06-28 12:56

汗~~~好像有些和政治连上关系的说,才引进的吧?
没看过12国记,感觉画风不喜欢。暑假看一下吧,完结了吗?
引用

ASTAROTH@2004-06-28 13:10

又不是买不到D碟
干吗天天盼那一日不逆天就不舒服的央视引进
引用

liyitian@2004-06-28 13:27

引用
最初由 lslwyw 发布


《凉子》都被打成了玄幻小说了,《十二国》是别想翻身了


叫12国 玄幻小说有什么不对吗????难道不是吗?
引用

«1234»共4页

| TOP