『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>為內嵌作品總是要受 ..

coconut2@2004-07-02 14:24

引用
最初由 Make 发布
開發可以輸出idx/sub格式字幕的軟體等等(太忙了只完成一半><)...


这个弄起来应该可以做大~特效
全屏 layer

引用

直接拿DVD加掛字幕進去...品質無減...選單什麼的也都保留


现在有什么软件能方便直接放 dvd + 字幕档不需要手动每次指定字幕档吗?
指定一次就记住这张 dvd 用这个 sub 档
引用

ayaran@2004-07-02 15:03

无条件支持內嵌
引用

ayaran@2004-07-02 15:13

引用
最初由 Make 发布
我個人有在收集的都是外掛字幕的~
因為習慣下RAW....
至於喜歡外掛的原因..
倒也不是可以修正字幕, 或是可以看別人怎麼寫特效~
主要就只是喜歡可以把字幕關掉這優點...特效什麼的不重要~
當然另一個因素是不希望對影片的品質做二次破壞...
(要重壓一次影片...以及外掛字幕較清晰)
加上從很早以前就是再收外掛的...養成了習慣吧
(在我環境裡...反而是最近才接觸內嵌字幕的...跟你們相反@@)
所以 以前我也推過smi的格式, 在連vobsub都沒有得用的時候
還是可以用media player播~
也收了不少星火的smi字幕~當然大多是要求不能公開放的~~
也曾因為有人流放出去, 結果被竄改...甚至還有人改了以後宣稱是自己做的
以及被D版商拿去用等等...
這對字幕製作人的傷害是很大的...
因此現在似乎也沒在放出外掛了(也許有吧..可能我的關係不夠好xd)

至於有人要求希望公開放出外掛字幕@@
會不想放出的主要考量...就是怕被人改內容~
大可以直接如此回應對方

而且我想那些會抱怨的人, 在抱怨的同時仍然在下內嵌版吧...

~~~
在推行使用外掛字幕方面...
我個人應該算比較積極了
也想過如何解決會被修改字幕的問題
例如設計可以方便製作字幕的程式...
(這個應該不算推行外掛吧? 畢竟內嵌也是用外掛檔來做的)
開發可以輸出idx/sub格式字幕的軟體等等(太忙了只完成一半><)...

~~~
另外我對內嵌的觀點...
內嵌的優點大家也都知道
不過我認為在畫質部分....
內嵌肯定是會破壞畫質的, 來源經過再壓縮絕對會比較差

也許有人會說...我們是用DVD來做影片來源...只有經過一次壓縮~
不過對影像品質極要求的人...可能會使用D改的方式
直接拿DVD加掛字幕進去...品質無減...選單什麼的也都保留
熱血點甚至可以把選單等等改成中文(不過我比個人較喜歡原本的)
當然發放內嵌字幕影片的字幕組應該是不會考慮這種方法

~~~
好像廢言過多...
我還是去忙我的專題好了..><

~~~
PS. FREEWIND也是popgo字幕組的嗎?
之前看過R.O.D TV的FREEWIND外掛版本...
讓我對FREEWIND的翻譯品質完全失望...

个人认为 字幕组的raw是多个raw比较后挑选好的
个人下raw的话 一般达不到字幕组的画质
就象七宝说的 你背的下来吗?如果你一点日语都不懂的话
另外支持內嵌是因为偶的电脑配置过低……
引用

天业云@2004-07-02 15:15

对我来说都一样~`只要能看就好了~但外挂字母毕竟要2个程序才能正常看,我不是很喜欢
引用

goldwolf@2004-07-02 17:11

活活,我还是喜欢内嵌的居多
引用

theseuse@2004-07-02 17:17

偶也喜欢高质量的内嵌。
引用

Kurey@2004-07-02 17:34

引用
最初由 wgcjp2002 发布


屏幕只有那么点儿大~~~~~~~~再加就只能看字幕了!

U没看过吧~~~像月姬我就把自己修正(原字幕里有小错)的字幕给嵌到RMVB里去了,根本不影响观看~~~
引用

Kurey@2004-07-02 17:41

引用
最初由 Make 发布
我個人有在收集的都是外掛字幕的~
。。。。
~~~
PS. FREEWIND也是popgo字幕組的嗎?
之前看過R.O.D TV的FREEWIND外掛版本...
讓我對FREEWIND的翻譯品質完全失望...


我4没看啦,不过
据说R.O.D TV的FREEWIND是XX来的,还被人家给XX了。。。。。
:D
引用

shizumaru@2004-07-02 17:57

我喜欢外挂字幕,可以保证画面的完整。
如果要保留版权,可以把字幕做成图片格式的。
有外挂的话,优先选择外挂的,所以现在特别支持freewind~
没有外挂的话,内嵌的也会好好收藏的~
引用

morikawa_300@2004-07-02 18:40

我覺得只有一種說法可以解釋那些強力反對內嵌的人:
想用比較方便的手法在論壇裡拿到某某動畫的raw檔....吧?

外掛又不是就沒字了?如果真看得懂,要求的應該是raw而不是外掛,這麼一來自己用Winny還是Bt的去搜一搜就好了嘛!何必上論壇來發表這種意見?還可以順水推舟的說說其它內嵌組壞話是嗎?

各組本來就有自主權,各組不希望自己的翻譯稿輕易外流是理所當然的....
引用

Make@2004-07-02 19:07

恩.....RAW的話...之前我的習慣都是第一話蒐集各個版本的
比較之後鎖定品質比較優的
之後就固定抓同一個版本的摟...

對一般只透過字幕組獲得影片的人而言...
的確是不易取得較優的RAW@@...

~~~~
另外要用idx/sub的格式做特效的話...
其實是不大容易的~因為DVD影片字幕格式本身的限制很多...
會想用idx/sub格式主要原因是因為字幕使用圖片儲存~
比較不會像文字檔的外掛字幕那麼容易被竄改
要特效的話還是建議用ssa/ass格式..

以前也想過看能不能在vobsub裏加入編碼來保護字幕...
不過在vobsub公開源碼的狀況下...
無法將解碼的key寫在code裏(因為源碼公開就知道怎樣解開了)
如果是採用撥放的時候才輸入key來解碼...又顯的麻煩...

實力不足...不然就可以考慮寫一個私有格式的外掛字幕撥放器了....
引用

艾欧里亚@2004-07-02 19:10

我喜欢内嵌的字幕
引用

error@2004-07-02 23:12

引用
最初由 Masticore 发布
搂住喜欢内嵌就去下内嵌啊,千万不要下外挂的,会有损贵人冰清高洁的形象的


你這是在挑撥吧,我可沒說我喜歡內嵌,相信你根本就沒看內容而看了標題就亂猜的回答‧

這種說話方式實在感到討厭,因為我是新手所以說話特別不用顧忌?要是真的這樣實在是太看不起人了‧

大家都很客氣,唯獨只有你‧:mad:
引用

simliang@2004-07-02 23:44

支持楼主说法.但看真人电影的话我就比较爱看外挂的了.
引用

bbq_ye@2004-07-02 23:45

外挂有外挂的方便,唯一不方便就是如果用了自己搞的字库,重装系统又要灌一次字库才可以看,而且机子要求不少,如果OP ED特效严重的,简直。。。。例如FREEWIND的纯情的OP我声音播放完OP了,视频才跑到OP的2/3,汗。。。。而且多半经常用WMV9格式。。。不是十分喜欢。
引用

«1234567»共8页

| TOP