最初由 琉璃仙5720 发布
我想应该是说“马来”和“咖喱”发音很接近吧~“面包”和“貘”的发音也很接近……
阿黑借“马来貘”来近似“咖喱面包”……(自己都说混乱了)……
总之应该是表达“这是极品咖喱面包”的意思吧……汗……
其实我也是半猜的
芊橘@2004-11-08 19:11
总觉得桥口的画风变了……不知道是不是心理作用……流川雾@2004-11-08 22:46
天啊~~黑柳那是什么反应???溯夜@2004-11-08 23:39
是諧音嗎...日本人最愛搞這種冷笑話.....zeldaths@2004-11-09 00:29
哈哈,日式面包王还是那么搞笑~benbenll@2004-11-10 23:51
这种动物怎么说有就有呀。真牛xtiduser@2004-11-12 01:56
意思是最具有本土风味面包的意思.winnie@2004-11-12 13:31
太好了~~看到新的连载~~~虽然前面的剧情不是很明白……bt50@2004-11-13 11:31
真的不知道那个馬來膜想表達什麼啊!fedcba@2004-11-13 21:05
超级无厘头啊amypyh@2004-11-13 21:47
thanks so much!!Re: 文化差异造成……
Divus@2004-11-14 20:25
引用最初由 琉璃仙5720 发布
我想应该是说“马来”和“咖喱”发音很接近吧~“面包”和“貘”的发音也很接近……
阿黑借“马来貘”来近似“咖喱面包”……(自己都说混乱了)……
总之应该是表达“这是极品咖喱面包”的意思吧……汗……
其实我也是半猜的
karlos@2004-11-15 22:22
難以理解的冷笑話,謝謝大大的分享,上傳辛苦了Yebbie@2004-11-16 09:05
楼主辛苦了。snowbishop@2004-11-17 01:12
琉大的制圖很不錯喔sky_1981@2004-11-17 16:16
他每次的搞笑都有點難笑說...