『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>迪亚哥的那句“GREAT” ..

wfantasia@2004-11-23 00:03

引用
最初由 benkei 发布
呵呵,日语里的英文不都可以用他们的片假名写出来的么,这发音还能标准不?


这个嘛。。。汉语也可以用汉字写出来同音,我以前初中有个同学就这个记发音的。。。
引用

Denny_S@2004-11-23 00:08

引用
最初由 wfantasia 发布


哪来的JAPDOG
同感~~借用一下!!
引用

unranger@2004-11-23 00:22

本来这帖开个玩笑大家一笑了之...半路却杀出来一条******

不过也没必要用愤怒对待无知.
更没必要牵扯出一些其它事情..
引用

疾风战场@2004-11-23 00:27

日本人的英语发音和中国人的英语发音不一样,我每次听日本说英语都感到别扭........................
引用

Inspire@2004-11-23 00:28

引用
最初由 Denny_S 发布
同感~~借用一下!!


再借用一下~!!!!

看见那句话就觉得恶心~!!

回归正题:
真的听小日本说的有些E文,感觉就是不爽~
鸡皮疙瘩都起了 凹凸凹凸凹
引用

北极@2004-11-23 00:34

日本人还很喜欢引用其他外来语,什么意大利语,西班牙语等,J联盟的好几支球队都用外来语来命名
引用

unranger@2004-11-23 00:37

希望大家不要借题发挥...
版大...都睡了吗?

P.S.
偶是认为...真的感觉不爽就别看.
引用

xcoco@2004-11-23 01:12

日本人说的E文偏生硬啊
引用

alex31@2004-11-23 05:10

引用
最初由 znvznv 发布
中国人的汉语是从日文里面发展出来的!!!!!



你妈是你生的。
引用

KJ-YS@2004-11-23 06:49

日本人是发不准英语的音……但是也有部分说的很标准……
引用

TheatreOfDreams@2004-11-23 17:36

楼上某位仁兄可能是想说:现代汉语的某些词汇源于日文……
引用

embird@2004-11-23 18:09

汗~ 好多朋友回帖哦~
记得以前篮球飞人曾在国内热播,有一集赤木刚宪上课回答问题念英文课文,害得我当场喷饭啊。。。。。
另外,前几天中央1台整点新闻曾报道现在的美国青年很多都在学着说日文,其中大部分人都是觉得没事拽两句日文很时髦—_—!
引用

janos000@2004-11-23 20:20

我想说的是:其实在SEED里他就已经说过了~~~
引用

淅沥哗啦@2004-11-23 20:53

这个正常啊 跟那个民族语言的习惯有关系
我们不还把john翻译成约翰吗?
嘻嘻
引用

ashitaka1979@2004-11-23 22:12

引用
最初由 znvznv 发布
日语里面有好多词发音都是从英文里面来的
难道你认为日语里面发音跟中文差不多那些日本人说出来的才是正确发音!中国人的汉语是从日文里面发展出来的!!!!!

看来这位老兄的话招致大家的反感了,标点惹祸啊。
把感叹号该问号多好:D

ps:其他人看的时候也仔细点哦。
引用

«12345»共5页

| TOP