最初由 轩辕不二 发布
还是港漫有气势:棋灵王 机动警察之特种计划(SEED)
台湾的土点:围棋王光仔
偶还见过罗德岛战记被改成"漫游记",实在想不通~~~~~~~~~
sakura3@2005-01-31 20:03
~~~~习惯拉~~~~~~~~~~~jixiebo@2005-01-31 20:15
一句话:“冷静!!!”第三六翼天使@2005-01-31 20:31
新华书店还卖盗版呢,没什么好奇怪的。akiraqijing@2005-01-31 20:49
- -见怪不怪了!!!!1但是还是54zhychzhych@2005-01-31 21:10
哈哈,恶名远播了早就~vf21@2005-01-31 21:19
就当作笑话好了。生活中无处不充满着幽默。qlchl@2005-01-31 21:20
到目前为止最让我受不了的还是把COWBOY BEBOP翻成恶男杰特……7522439@2005-01-31 21:23
哈哈挽歌@2005-01-31 21:24
音像店里卖的那叫“伪正版”,楼主表随便污蔑盗版商的信誉好咩?现在中国的盗版,那卖的可是品牌!sherry_gray@2005-01-31 21:37
引用最初由 轩辕不二 发布
还是港漫有气势:棋灵王 机动警察之特种计划(SEED)
台湾的土点:围棋王光仔
偶还见过罗德岛战记被改成"漫游记",实在想不通~~~~~~~~~
奇迓@2005-01-31 21:41
今天到店里看到一个名字叫:魔力女管家VS tokyo WXIII的tamsun@2005-01-31 21:42
说起盗版,我们各位还是少说吧。轩辕不二@2005-01-31 21:46
引用最初由 sherry_gray 发布
某灰一直以为棋灵王是台湾的译名来着……因为“光仔”这种叫法比较有香港风格……(笑)
Slytherins@2005-01-31 22:19
我还看到犬夜叉称之为一条鱼@2005-01-31 23:02
还是那句话,吐啊吐的就习惯了。