最初由 rizeru 发布
大人你在某保志命的人面前說什麼? = =+
maimang@2005-02-19 00:30
果然不止偶一个人觉得包子的哭声很难听..........jove@2005-02-19 09:33
上次看了几集SEED的粤语版,人名等的翻译真是变了很多啊,完全不明白,或许是我先入为主吧,这点还不重要,重要的是TVB会砍掉好多啊!!!!!那个还是看原版有味,不过钢的话,也会期待下,希望有惊喜吧!28cat@2005-02-19 13:35
引用最初由 rizeru 发布
大人你在某保志命的人面前說什麼? = =+
rayyi@2005-02-19 14:09
还是看日与原声的好啊!虽然听不大懂,但毕竟声音还是比较悦耳的。Riza@2005-02-19 14:28
TVB的话,差极有限,毕竟是看他的动画大的~~~不过也不会有太大的期望...............无雨娃娃@2005-02-19 14:30
= =|||广东话版本……想想就觉得很有趣乐……很想看看
@chobits@123@2005-02-27 18:21
广东话的就算了^_^星座的海洋@2005-02-27 19:26
连KALEIDO STAR也放了,翻成星梦美少女,我那个寒啊,那个声音,更加是只有一个寒才能形容。jack34b@2005-02-27 20:38
还好,不错的说fire shadow@2005-02-27 20:45
翡翠的配音算是很不错的了!起码比起内地的那些“读稿人”要好的多!alikasiry@2005-02-27 20:49
还不是那些配音员···alikasiry@2005-02-27 20:50
果然,日语才是王道~aiueo@2005-02-27 20:51
没看的说和果子@2005-02-27 20:57
好象叫‘不死传说’颇有小强意味添……引用最初由 aiueo 发布
没看的说
不过OP......翻唱就算了,为啥要说是儿歌啊T_T
LuckyStar@2005-02-27 21:02
还算合格啦~~