最初由 钻石星尘 发布
这个BOX用的不是VCD字幕
VCD字幕不是把莱茵哈特称为罗格兰伯爵
等漫画的人@2005-09-24 00:21
引用最初由 钻石星尘 发布
这个BOX用的不是VCD字幕
VCD字幕不是把莱茵哈特称为罗格兰伯爵
钻石星尘@2005-09-24 00:29
是说那个爵位azcat110@2005-09-24 02:27
那这个BOX里把莱茵哈特的封号译成了什么?LEOSANK@2005-09-24 03:10
我有个很旧的RM版罗贝离@2005-09-24 06:00
…………饶了我吧…………kircheis@2005-09-24 06:10
我无语...人名的翻译都出问题了?等漫画的人@2005-09-24 07:33
引用最初由 kircheis 发布
我无语...人名的翻译都出问题了?
彻底无视了...我今天的购买计划终止...
咖啡猫@2005-09-24 07:52
楼主不管怎么说,还中了奖,损失可以小一些啊,不过我是不买了,感谢楼主成为吃螃蟹的人bluesphere@2005-09-24 08:13
唔,有错别字是一般存在,没错字就不正常了。kircheis@2005-09-24 08:47
引用最初由 等漫画的人 发布
貌似只是讨论
VCD和DD RM 这几种字幕对
莱茵哈特的封号翻译是罗严克拉姆 还是罗格兰
还没讨论FM字幕什么样
这次的字幕大概和星界的网络字幕差不多 平均一集两三个错别字左右
人是可以出错 打错字可以理解 但是没有校对 就说不过去了
这些错误只要是稍微用点心都能看出来
cydcdy@2005-09-24 13:07
有啥好争论的???那个字幕字体一看就是DD抓下来了,DD字幕可消的,应该根本不需要重新打上去的,直接抓出来往上一放就是了,自己去看看DD字幕不就明白了~~doonergott@2005-09-24 13:20
努力学习日语中……飘过azcat110@2005-09-24 14:14
引用最初由 kircheis 发布
对我来说,罗格兰是绝对不能容忍的!!!
希望能有人把里面的人名翻译都贴出来...
lvfashi@2005-09-24 14:46
弱弱地问…… 这个是什么钻石星尘@2005-09-24 17:18
引用最初由 azcat110 发布
偶也非常在意这个
如果是罗格兰
偶是不会买的
LZ大人快回来解答一下啊
JS说后天到货......