最初由 没地位 发布
用优秀的网络字幕就可以了
但这里“优秀”这个词语比较抽象
所以我建议:优秀的网络字幕=popgo的字幕 或 dmhy的字幕
其他有好的字幕组大家在说下
真·九鬼庙@2005-11-19 13:39
什么大作,很快就会知道了。销售渠道也没问题,全国各大城市都有。现在就是包装定位开始可能会有些不统一,大家见谅一下真·九鬼庙@2005-11-19 13:43
最起码马上要出的这个大作,是带了3套优秀网络字幕的mysnoopy874@2005-11-19 13:46
引用最初由 没地位 发布
用优秀的网络字幕就可以了
但这里“优秀”这个词语比较抽象
所以我建议:优秀的网络字幕=popgo的字幕 或 dmhy的字幕
其他有好的字幕组大家在说下
LEOSANK@2005-11-19 13:55
好奇问一下LZ是那里人啊天涯海阁@2005-11-19 14:03
地球人~引用最初由 LEOSANK 发布
好奇问一下LZ是那里人啊
LEOSANK@2005-11-19 14:12
别说笑.....问的是哪个省mazinger@2005-11-19 14:17
ベキン人…………Issuxark@2005-11-19 14:23
如果三区已经在出,还是继续等吧。特别是普社之类出的东西,感觉字幕还是普遍强于网络字幕的。鸦天狼@2005-11-19 16:34
台三太慢得网络字幕也可以,是要翻译得准确.个别出两个错字还是可以接受得.狩魂骑士@2005-11-20 04:08
当然是用网络字幕+日二快点出比较好,但是首先必须是质量比较高的字幕(名字幕组?)其次就是……抄的时候不要有错别字好不好|||||huangqi17@2005-11-20 13:49
漫游的字幕说不定还比t3强点呢....Yukikaze_ken@2005-11-21 17:45
第一炮准备轰什么?熊猫阿痴弟@2005-11-21 18:30
引用最初由 等漫画的人 发布
我支持网络字幕 我要评价套装
但是字体最好 要使跟台3差不多的那种
楼主有没有做PLANET ES 的打算呀
等漫画的人@2005-11-21 18:33
引用最初由 熊猫阿痴弟 发布
你还没买吗,当初比我还积极阿。。。
字幕能看得懂,没有错字,没有不同步现象都可以接受,台三的好诗基本杜绝这些问题,网络字幕觉得popgo,dmhy,ktkj这三家的不错,BT下东西以这三家为最优先事项。
RYUSOMA@2005-11-21 19:31
人名前后不一致,字体颜色难看…………这俩是大忌。