『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>BLOOD+ 第8话 越南的第 ..

鲤鱼丸子@2005-11-29 23:02

<<这是根据帅气度来的...越帅越接近完全体...=__=!!

这个解释强...其实理事长的长相挺符合我的审美,就是变身后那装束...(我对SM假面男无好感)
第一次发现佐佐木的声音原来也可以如此华丽,有点像千叶

<<第八话.显示了日本人的愚昧

不如把这集的声优全换成越南人怎么样?英国的或者米国的也可以吧?
引用

mobilebay@2005-11-29 23:17

引用
最初由 雷欧力欧 发布
第八话.显示了日本人的愚昧

连吹牛也不会了
那个同宿舍的少女明明说~那些日本字查字典很辛苦呢~
但是看她流利的日语.根本不是那种连~欢迎~2个日文也写不出来的样子

至少有日文2级的样子.....

真是过分啊.已经全地球通用日文了..还来这么一句此地无银300两(连欢迎.2字都要查字典.却说的那么流畅的日文..)
您要明白文学/影视作品中出场多一些的外国人都是要说作品本身所使用的语言的...
能说其自身应该使用的语言的人基本只有那些没几句台词的路人...

这无论在哪国作品中都一样...
引用

roza20092000@2005-11-30 02:37

这一集的女校让我想起来圣母
引用

狗夜叉@2005-11-30 12:05

本集偶还没看哟.
引用

狗夜叉@2005-11-30 12:08

引用
最初由 mobilebay 发布
您要明白文学/影视作品中出场多一些的外国人都是要说作品本身所使用的语言的...
能说其自身应该使用的语言的人基本只有那些没几句台词的路人...

这无论在哪国作品中都一样...
这倒说的是,肯定是有人又FQ了吧.
引用

rawuxika@2005-11-30 16:15

哈吉很受MM们欢迎啊!
引用

掌上流云@2005-11-30 17:00

眼睛MM真是春……
引用

RedNax@2005-11-30 20:08

引用
最初由 mobilebay 发布
您要明白文学/影视作品中出场多一些的外国人都是要说作品本身所使用的语言的...
能说其自身应该使用的语言的人基本只有那些没几句台词的路人...

这无论在哪国作品中都一样...

这是制作的问题,又不都这样。比如《红樱桃》(中文没几句)、《鸦片战争》(后面拍的那一部)。而且都是相当优秀的作品。
即使实在不行也要掩饰一下(比如《安娜与国王》,寮国国王学过英语)。

总之看到blood+中每个人都会日语、学校穿着像中国的马褂旗袍,就觉得极不协调。
引用

mobilebay@2005-11-30 20:51

引用
最初由 RedNax 发布

这是制作的问题,又不都这样。比如《红樱桃》(中文没几句)、《鸦片战争》(后面拍的那一部)。而且都是相当优秀的作品。
即使实在不行也要掩饰一下(比如《安娜与国王》,寮国国王学过英语)。

总之看到blood+中每个人都会日语、学校穿着像中国的马褂旗袍,就觉得极不协调。
用大成本的电影和TV动画比还是有所不妥吧...

而且这动画面向的观众是身在日本的人, 不是我们...
对使用日语的观众来说主角一行到了某国并长时间停留, 期间全程说当地语言配日文字幕, 那可不是一般的不妥呢...
引用

nemoto@2005-11-30 21:03

我只猜想到那個人好像與哈吉為同一類的 .

Have a nice day .
引用

夕落零@2005-11-30 21:24

觉得理事白天和晚上判若两人……难道半翼手化也会影响思维……哈吉怎么没有……

另,越南的校服是那样的吗……果然和中国的很相似。
引用

RedNax@2005-11-30 21:28

引用
最初由 mobilebay 发布
用大成本的电影和TV动画比还是有所不妥吧...

而且这动画面向的观众是身在日本的人, 不是我们...
对使用日语的观众来说主角一行到了某国并长时间停留, 期间全程说当地语言配日文字幕, 那可不是一般的不妥呢...

嘿,您之前怎么不说明这种条件。"文学/影视"应是泛指吧?
再说我举的例子也都是中国人拍给中国人看的。

如果成本不允许的话,那便是编剧的责任了,硬要把故事安排在国外又不好好处理交流上的问题,已经说明制作上的不认真了。
引用

mobilebay@2005-11-30 21:54

泛指不等于他们之间可以纵向比较
电影是有票房收入的

另 我不是在讨论制作认不认真的问题...
引用

«123»共3页

| TOP