最初由 tgl10 发布
我信不过这些翻译
我连国内大师的文笔都不看好
tgl10@2006-01-09 20:51
我信不过这些翻译Dr.凡@2006-01-09 20:56
楼上……chiman@2006-01-09 20:59
引用最初由 tgl10 发布
我信不过这些翻译
我连国内大师的文笔都不看好
tgl10@2006-01-09 21:04
我是排斥动漫小说的一族都市无名者@2006-01-09 21:23
引用最初由 tgl10 发布
我信不过这些翻译
我连国内大师的文笔都不看好
suxil@2006-01-09 21:27
引用最初由 tgl10 发布
我连国内大师的文笔都不看好
tgl10@2006-01-09 21:32
那么我问你,你喜欢国内的哪个小说家suxil@2006-01-09 21:38
原来你说的是小说家?我以为你说翻译家呢。seikaieva2000as@2006-01-09 21:39
罗贯中引用最初由 tgl10 发布
那么我问你,你喜欢国内的哪个小说家
花花游龙@2006-01-09 21:41
引用最初由 tgl10 发布
我是排斥动漫小说的一族
不看文学几多年
sunshining@2006-01-09 21:41
引用最初由 seikaieva2000as 发布
罗贯中
韩寒
贾平凹
chiman@2006-01-09 21:44
引用最初由 seikaieva2000as 发布
罗贯中
韩寒
贾平凹
补翻译:
林少华
K.K
tgl10@2006-01-09 21:48
罗贯中太老了,我指的当代的tgl10@2006-01-09 21:49
今天早上看的《妖精的旋律》flyjing版的,翻译还是差,比不上专业的翻译chiman@2006-01-09 21:51
引用最初由 tgl10 发布
罗贯中太老了,我指的当代的
像池利的小说,靠yy取胜;
郭精明的最新那个武侠,就是流水账,被捧的那么高。。。
贾平凹,韩寒的想不起什么代表作