最初由 冈部老师 发布
貌似祖国版的就是拿台版的转码而成?
很多名词看起来很别扭就是了
Xelloss0618@2006-04-08 20:40
最汗的是,发现D的那版圣魔之血,出到10了...冷非顔@2006-04-08 20:46
引用最初由 冈部老师 发布
貌似祖国版的就是拿台版的转码而成?
很多名词看起来很别扭就是了
上岸的鱼@2006-04-08 20:52
里面有些台湾口语真不好懂。。奈A安是什么意思,现在还不懂。。OTZ。。Tsubasahe7.O@2006-04-08 20:55
現在D版商越来越厲害了,自翻了.......=v=piku@2006-04-08 21:14
引用最初由 上岸的鱼 发布
里面有些台湾口语真不好懂。。奈A安是什么意思,现在还不懂。。OTZ。。
テレサ@2006-04-08 21:21
引用最初由 Tsubasahe7.O 发布
現在D版商越来越厲害了,自翻了.......=v=
冈部老师@2006-04-08 21:26
引用最初由 テレサ 发布
只要有市场需求D商什么事都干得出来
翻译那不是小case嘛:D
chaoscat@2006-04-08 21:29
引用最初由 piku 发布
我只想到某內衣品牌…[/KH]
最怕就是這些…
之前夏娜3/4裡將本來是平假的字全轉成注音字,看得頭暈
難不成國內真的有翻輕小說的人?那多好啊…
萬里小路隆光@2006-04-08 21:38
引用最初由 chaoscat 发布
说不定现在也在上漫游看着我们:D
piku@2006-04-08 21:44
引用最初由 萬里小路隆光 发布
説不定就隱藏在我們之中……:D
萬里小路隆光@2006-04-08 21:48
引用最初由 piku 发布
其實會翻譯這些的肯定是同好…
該不會有出版社不知原由就去隨便請個人譯的
Rufus@2006-04-08 21:56
txt版最高~chaoscat@2006-04-08 22:31
引用最初由 萬里小路隆光 发布
説不定就隱藏在我們之中……:D
冈部老师@2006-04-08 22:38
引用最初由 chaoscat 发布
说不定就混在那几个伪ID里...
快查询...谁浏览的D版书的帖子最多...
(我好象每个都逛了...[/han] )那几个开贴的不能排除嫌疑[/TX]
邪恶的面具男@2006-04-08 22:58
引用最初由 chaoscat 发布
说不定现在也在上漫游看着我们:D