最初由 陈先生在沈阳 发布
出了...么...
不会白工的...
港味抵抗+1
貌似要赶点进度了呢...
dio799@2006-06-19 19:33
引用最初由 陈先生在沈阳 发布
出了...么...
不会白工的...
港味抵抗+1
貌似要赶点进度了呢...
kira123@2006-06-19 19:50
引用最初由 dio799 发布
双猫看到的.....八九不离十出了......
![]()
扫版早晚也............XD
跳章节是比较明智的作法........大多数人是有中文的看便行了......
不会在意港味不港味的....我就是其中之一......:D
陈先生在沈阳@2006-06-19 19:58
自己做出来的收藏用... -v-hover@2006-06-19 20:03
如果有得选,我宁愿等汉化,香港那些总觉得不伦不类。倒不是讨厌港味,只是那种译法根本不适合BL的风格~warrior@2006-06-19 21:07
还是跳了比较好~~~~~chiman@2006-06-19 21:24
引用最初由 hover 发布
如果有得选,我宁愿等汉化,香港那些总觉得不伦不类。倒不是讨厌港味,只是那种译法根本不适合BL的风格~
陈先生在沈阳@2006-06-19 21:53
人家那可是靠翻译吃饭的...准确度是没得说...飞龙再生@2006-06-19 21:57
老陈 看过《狼群》吗?AYS900@2006-06-19 21:58
港版第5卷已经出了么…………查无.此人@2006-06-19 22:05
我不怀疑港版的翻译准确度,但我却担心自己对港版的接受能力,港版尝鲜,HD的等收祖国改进版hover@2006-06-19 22:10
引用最初由 chiman 发布
别因为自己不懂粤语就否定翻译的能力
我对比过日版和港版,语气的准确度是没话讲的
御姐命@2006-06-19 22:30
暴走狂犬啊,期待~kira123@2006-06-19 22:35
看粤语相当不习惯(不懂粤语的某人~~~)jk000@2006-06-19 23:05
chiman@2006-06-19 23:08
引用最初由 hover 发布
好笑!
我本身就系广东人,你讲我吾识粤语??!!
净系翻译岩有鬼用,香港个套用系蛊惑子个度重差吾多,