最初由 huntercai 发布
对泡菜语没什么研究 只想请问阁下韩国把首都名称从汉城改首尔是什么意思----我知道那是音译
Naiman@2006-08-10 22:26
这就不清楚了引用最初由 huntercai 发布
对泡菜语没什么研究 只想请问阁下韩国把首都名称从汉城改首尔是什么意思----我知道那是音译
小酷@2006-08-10 22:27
你真的不理解中国为什么讨厌被叫做支那……?引用最初由 Naiman 发布
这就不清楚了
和中国人讨厌被人叫zhina人差不多?理解不能
sakuralove@2006-08-10 22:27
引用最初由 小酷 发布
现有的汉字不够用的时候,就出现了日本汉字……
(或者根本就是通假字……= =)
女王陛下不也发明了瞾么,如果数百年连一个字也造不出,这民族未免太[哔——]
Saboteur@2006-08-10 22:27
引用最初由 谜一样的水母殿 发布
其实韩国人才是走在捍卫中国文化潮流前端的
我们要向泡菜人士学习,天天吃泡菜,吃到酸死……[/han]
huntercai@2006-08-10 22:28
引用最初由 Naiman 发布
这タマ什么짜理论,大陆的文盲/半文盲人群和学习E文投入时间比学习母语投入时间更多的人群是不是可以说明他们抵触自己的文化?不会繁体是不是可以说明他们不尊敬前人文化?
路痴13@2006-08-10 22:28
天朝大国万岁!霸王哆啦@2006-08-10 22:30
引用最初由 路痴13 发布
天朝大国万岁!
这年头,经济拼不了就拼文化吗?也难怪,文化再不行,那些左*门就没有生存的意义了~
Venusxx@2006-08-10 22:30
引用最初由 霸王哆啦 发布
幼稚~文化霸权才是帝国主义的终极形态~
幽远@2006-08-10 22:33
哎呀呀,指名可是不好的咧,连要打马塞克的规矩都不知道?不过也好.你不打我可就战你战得更名正言顺.Naiman@2006-08-10 22:33
我的语言史学的一般,记得韩国的确提倡使用纯韩语,不过似乎是为了清除日占期日语在对韩语的影响引用最初由 霸王哆啦 发布
既然你在韩国,又了解韩国文化,那么五十年代韩朝两国不约而同的展开净化祖国语言文字运动彻底弃绝汉字在日常书写中的使用……这~总不是热爱汉字的表现吧?
Saboteur@2006-08-10 22:33
引用最初由 路痴13 发布
天朝大国万岁!
这年头,经济拼不了就拼文化吗?也难怪,文化再不行,那些左*门就没有生存的意义了~
ashitaka1979@2006-08-10 22:36
就算日语完全使用汉字也是日语而不是汉语,谜一样的水母殿@2006-08-10 22:36
引用最初由 Saboteur 发布
这个............
我一直想知道韩国泡菜和中国泡菜有什么不同
Re: [重要]汉语流派之一:日语的起源及分析
jabal@2006-08-10 22:36
引用最初由 dizyh 发布
我们再来看另一个词:德谟克拉西。不知道是哪个家伙翻译的。最终还是被日本的翻译“科学”一词所取代。为什么?不合逻辑,不合汉语造词的习惯,没有任何语义。当然也就没有生命力了。
路痴13@2006-08-10 22:36
引用最初由 霸王哆啦 发布
幼稚~文化霸权才是帝国主义的终极形态~