最初由 petergogo 发布
以前那个 半分の月がのぼる空 也是爆多的名字。
我最喜欢的就是这个 月夜病栋 ....
zhang3f@2007-01-02 04:13
引用最初由 petergogo 发布
以前那个 半分の月がのぼる空 也是爆多的名字。
我最喜欢的就是这个 月夜病栋 ....
mr_odie@2007-01-02 10:38
至今未见过比“爱儿”,更出色的音译了(1S)Venusxx@2007-01-02 10:50
引用最初由 friendxyp 发布
fate/stay night
不让你睡觉:D
Psiakua@2007-01-02 10:52
菲特,晚上留下来!9616777@2007-01-02 11:23
引用最初由 Psiakua 发布
菲特,晚上留下来!
FATE,死爹奶
时间的守护者@2007-01-02 11:51
引用最初由 霸王哆啦 发布
本身日本那边名字起的就很欠抽。
Psiakua@2007-01-02 12:08
名字还是直接些比较好,看很多片子都是被名字骗了……而且也因为名字错过了很多。Doubledr@2007-01-02 12:58
那strain在空中飞的时候,不是带有一条长长的光带的吗?我觉得那就是奏光的含义。slans@2007-01-02 14:24
引用最初由 zhang3f 发布
<月勤病棟>比较专业
小酷@2007-01-02 15:00
苍穹的fafnerdxxtiger@2007-01-02 15:07
引用最初由 小酷 发布
苍穹的fafner
奏光的strain
银色的olynssis
都很和谐的名字啊……看出来了吧,这是传统……
slans@2007-01-02 15:08
引用最初由 小酷 发布
苍穹的fafner
奏光的strain
银色的olynssis
都很和谐的名字啊……看出来了吧,这是传统……
newfaceryo@2007-01-02 15:10
引用最初由 时间的守护者 发布
难道你觉得《code geass 叛逆的勒鲁什》这种又长又臭开门见山直接点题的渣名字才合口味?
约翰·史密斯@2007-01-02 15:31
苍穹的fafnerchoohoo@2007-01-02 15:36
奏光のストレイン应该是用光演奏的旋律或演奏光芒的旋律吧