『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]看过星界系列的 ..

wingkelvin@2007-01-22 18:28

引用
最初由 e_haha 发布


好吧……我现在不仅觉得珊瑚版的翻译很有问题,尖端版的漏字也很令人叽啊……这一段日文里是说“遇上拉斐尔”……

好像是故意,還是什麼的...
尖端用這事辦了個活動[/KH]
引用

生死不明@2007-01-22 19:17

引用
最初由 ldforhyde 发布
《星界之断章》——《秘迹》
P158
第三行:
“拜此所赐,我有种比过去更了解亚维人的感觉。”杰特边回想起在索毕克发生的小事件边说。他在那边上了拉斐尔公主,产生了一些疑惑。

————————————————————


我好想用這句做簽名
引用

fisherxp@2007-01-22 19:21

爬楼爬到一半的时候差点抽搐....还好这不是真的,这不是真的,这真的不是真的!!!!!
引用

lcychill@2007-01-22 19:56

这漏字我要笑抽筋了[/KH]
引用

fire shadow@2007-01-22 20:06

星界之战旗4 阿!我找不到 订不到 哪位帮忙啊!
引用

wingkelvin@2007-01-22 20:09

引用
最初由 fire shadow 发布
星界之战旗4 阿!我找不到 订不到 哪位帮忙啊!

信和一定有~自己去找找~
$70一本~
引用

myarms@2007-01-22 22:07

上了才能了解,尖端漏字满赛!
引用

真`bt无双@2007-01-22 23:23

尖端的校对自裁吧
引用

rrong@2007-01-23 02:16

引用
最初由 ldforhyde 发布
《星界之断章》——《秘迹》
P158
第三行:
“拜此所赐,我有种比过去更了解亚维人的感觉。”杰特边回想起在索毕克发生的小事件边说。他在那边上了拉斐尔公主,产生了一些疑惑。

————————————————————


囧!!!!!!!
这是手头上尖端的翻译,谁看过日文版的来告诉我这不是真的~~~OTZ

我产生很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大很大的疑惑啊~~~~~~~~~
暴走~~~!


这个字漏得恰到好处啊:o ,让人家产生无限遐想……(希望珊瑚能保留这神来一误)
引用

flybat13@2007-01-23 09:33

引用
最初由 e_haha 发布
如果不是楼主眼花的太厉害,就是珊瑚版的翻译质量实在太令人堪忧,至少在下看日版的时候很明白地看到了这篇里的弟弟的大名是克法迪斯……

看了尖端版就是这样的。不过尖端现在的质量怎么这样差了。
引用

星空寂@2007-01-23 09:54

引用
最初由 ldforhyde 发布
《星界之断章》——《秘迹》
P158
第三行:
“拜此所赐,我有种比过去更了解亚维人的感觉。”杰特边回想起在索毕克发生的小事件边说。他在那边上了拉斐尔公主,产生了一些疑惑。


这漏字还真是漏得有水平啊[/TX]
引用

yubx@2007-01-24 15:05

之前预告不是说有篇说地上军叛乱的短篇吗?现在找不到了。
引用

拷贝天使@2007-01-24 17:18

突然发现亚维人都是....宅民[/KH](光速逃)
引用

pandalin@2007-01-24 18:28

从哪看出来的?
引用

password@2007-01-24 18:43

引用
最初由 flybat13 发布

看了尖端版就是这样的。不过尖端现在的质量怎么这样差了。

断章还是KK翻的,我不认为质量比之前降了很多~
至于那个漏字~分明是个阴谋~看下面~
http://s94680566.onlinehome.us/tempfiles/news01.htm
获奖名单..
http://59.120.14.127/phpbb2/viewtopic.php?t=873
引用

«1234»共4页

| TOP