『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]现2第十话:“ ..

匪兵乙@2007-12-13 17:19

这英文......实在听不出某人曾经久居米国...... [/KH]
引用

shirleylin@2007-12-13 18:02

虽然还是有日本口音,但是甲斐田有几句确实说的很不错,比如:C'mon, I wanna see your boyfriend. 或者 But, we understand people too, naturally...
毕竟她不是从小就在美国,只要说的东西对方能听懂就已经足够了。
貌似英语为母语的人觉得有口音的英语很好听。。。OTL
引用

qUetZacoAtL@2007-12-13 18:25

引用
最初由 shirleylin 发布
虽然还是有日本口音,但是甲斐田有几句确实说的很不错,比如:C'mon, I wanna see your boyfriend. 或者 But, we understand people too, naturally...
毕竟她不是从小就在美国,只要说的东西对方能听懂就已经足够了。
貌似英语为母语的人觉得有口音的英语很好听。。。OTL

相当于口癖或者关西腔?
引用

alien@2007-12-13 20:31

X2&HKG没有翻无字幕的英文对白……
虽然是很感同身受了~但还是想弄明白Angela在说什么的…………
无字幕英文对白外挂就好了……

英语全还老师了……久不看美剧&影片~只听懂3成~

PS:伸手LZ的大图签名
引用

lqf3dnow@2007-12-13 20:54

其实在看过萌单后,我对声优的英文发音没有任何指望了

其实最受苦的应该是字母组的翻译
引用

匪兵乙@2007-12-13 21:15

话说,她们的英文如果不看中文字幕的话,还真不知道在说些什么,例如某句:“You are too RAITE(应该是late)”........ [/KH]
引用

shirleylin@2007-12-13 22:22

PS:伸手LZ的大图签名
=====================

其实大图不算大。

引用

excitement@2007-12-13 22:25

外國女的cup太大了=w=
引用

red161@2007-12-14 00:54

引用
最初由 白にしで白亜 发布


要召唤美剧组吗? = =


美剧组的人不懂日文啊 这毕竟是新番 日语的
而且发音如果不准 找美剧组的人也没用啊
引用

errorlord@2007-12-14 01:52

引用
最初由 red161 发布


美剧组的人不懂日文啊 这毕竟是新番 日语的
而且发音如果不准 找美剧组的人也没用啊


其实日本人说的粤语和上海话才是真正难听懂的东西呀。
引用

charlesliu88@2007-12-14 02:34

引用
最初由 errorlord 发布


其实日本人说的粤语和上海话才是真正难听懂的东西呀。


是说全金属和SR么~~囧
引用

LEGEND-911@2007-12-14 10:36

引用
最初由 天生牙 发布
声优的英语听习惯了就发觉这是萌点。。。


现视研越来越强大了……
PS:跪求QM物~
引用

helldeath@2007-12-14 11:05

其實蠻想聽后藤的英文的,不過甲斐田英文能力真的算是以假亂真的等級的,不看畫面的話真的是有誤以為是原版
不過川澄的話就真的是完全的日式英文了,給我那些同學聽都是很勉強能猜幾個詞而已……
引用

red161@2007-12-15 02:06

引用
最初由 errorlord 发布


其实日本人说的粤语和上海话才是真正难听懂的东西呀。


我自己懂粤语 可是FMP里面 我勉强听懂几个字 你说这....[/KH]
引用

迷い水の晶霊@2007-12-15 02:28

引用
最初由 alien 发布
X2&HKG没有翻无字幕的英文对白……
虽然是很感同身受了~但还是想弄明白Angela在说什么的…………
无字幕英文对白外挂就好了……

英语全还老师了……久不看美剧&影片~只听懂3成~

PS:伸手LZ的大图签名


体验一下斑本学长的无奈也是为了比较好代入嘛... -__,-
引用

«1234»共4页

| TOP