最初由 I.G.ko 发布
本来是看着那些译名不符心意就要抵制字幕组的人不爽随口喷的、外加宣传译名
自己的责任应该说发言太不够谨慎
这两年性子变得比较傲、而且贝翠是我打心眼里觉得好过贝阿朵的译名
对面翻译君还和我对上、到这里都没啥问题
就是那些信众水平太下限…
于是我就好像自己漏看一步然后被一群自己压根看不起的畜生给操翻了、还轮X
心理、自尊都有打击…
虽然知道窝气没用、但还是觉得窝囊到没啥食欲
蒹葭公子@2009-07-03 02:28
引用最初由 I.G.ko 发布
本来是看着那些译名不符心意就要抵制字幕组的人不爽随口喷的、外加宣传译名
自己的责任应该说发言太不够谨慎
这两年性子变得比较傲、而且贝翠是我打心眼里觉得好过贝阿朵的译名
对面翻译君还和我对上、到这里都没啥问题
就是那些信众水平太下限…
于是我就好像自己漏看一步然后被一群自己压根看不起的畜生给操翻了、还轮X
心理、自尊都有打击…
虽然知道窝气没用、但还是觉得窝囊到没啥食欲
pachincko@2009-07-03 02:29
有空见缝插针玩玩原著不就得了吗?collincollin@2009-07-03 02:30
引用最初由 I.G.ko 发布
本来是看着那些译名不符心意就要抵制字幕组的人不爽随口喷的、外加宣传译名
右代宫夏妃@2009-07-03 02:32
引用最初由 collincollin 发布
这下戏剧了
目前公认翻译最好的CK,不是叫贝阿朵莉切
让那帮厨子自己跟自己战去吧
I.G.ko@2009-07-03 02:33
引用最初由 蒹葭公子 发布
其实艹翻你的那群家伙也仅仅只是因为你是你才会来轮你的……
不要觉得窝囊,有时候享受一下这种快感也很不错(拖走……
你就是太拉不下面子了,像我这种没脸的人才不管他们怎么说。
“劳资就是觉得这个译名好,不爽的话你来做翻译啊!”
I.G.ko@2009-07-03 02:34
引用最初由 右代宫夏妃 发布
不好意思,这次他们异常团结,原来追ck的全部放弃
蒹葭公子@2009-07-03 02:34
引用最初由 I.G.ko 发布
是拉不下
你看我一不拿资历说事二不举一大堆例子的…
实际上我觉得和别人辩论事情是非、一个劲儿举例子反而是底气不足的表现
而和他们一样的水平去喷他们我也学不来、觉得掉价= =
蒹葭公子@2009-07-03 02:36
引用最初由 右代宫夏妃 发布
不好意思,这次他们异常团结,原来追ck的全部放弃
引用最初由 I.G.ko 发布
我看这周下载量还不错
等下周看情况如何
I.G.ko@2009-07-03 02:36
引用最初由 蒹葭公子 发布
那就不要鸟他们不就好了,狗吠火车,那是自然现象……
你大可以玩一击脱离,昨天我跑过去了还看到你在搅,真是的;) ……
引用最初由 蒹葭公子 发布
对了,话说你做了没有?
右代宫夏妃@2009-07-03 02:38
我也观望ppx中。。。我是支持译名统一的,理得是贝阿朵还是贝雅特蒹葭公子@2009-07-03 02:40
好了,这里是破狗,这个问题还是暂停吧,不然真的要飞火星了……I.G.ko@2009-07-03 02:45
回主题:一集不出彩虽然可说是监督之失职、但为此扔片依显过早collincollin@2009-07-03 02:46
前面有位专看揉乳的,这倒是真的可以一话就丢右代宫夏妃@2009-07-03 02:47
引用最初由 I.G.ko 发布
回主题:一集不出彩虽然可说是监督之失职、但为此扔片依显过早
一部作品再好也不能尽遂人意、各挑各得宝、各捡各的好。收做己用、方是上策
引用最初由 collincollin 发布
前面有位专看揉乳的,这倒是真的可以一话就丢
明透,后面乳还在,没得揉了
蒹葭公子@2009-07-03 02:48
反正男主一定要变态,不变态不行!