最初由 Jabberwock 发布
翻译,下次看到铁道OTAKU几个字时,要毫不犹豫地翻译成“小铁”,这就是作者对他老师的爱呀!
rehon@2006-09-13 13:08
引用最初由 Jabberwock 发布
翻译,下次看到铁道OTAKU几个字时,要毫不犹豫地翻译成“小铁”,这就是作者对他老师的爱呀!
phyrexian@2006-09-13 15:20
引用最初由 shippou2003 发布
莫非只有90以后才有中文的?从6卷以后就断代了?
话说这个还真的是很强呢,各种意义上
虽然剧情貌似比较一般,不过那个不重要
我会坚定的站在会长的裙子下的[/TX]
PS:久米田都画过什么啊?除了那个改藏(其实翻了几页没看下去)
50319926@2006-09-13 16:48
看完了95的raw引用以下為五三桐(馬甲)的訊息
封面暫時沒有
因為photobucket掛了
我也懶 不想找新的 ^_^b
足足拖了兩個月(其實七月尾已經修好了)
「對不起~~我不應該被生出來的」 XD
http://www.badongo.net/file/1396211
shippou2003@2006-09-13 16:51
引用最初由 50319926 发布
鐪嬪畬浜?5鐨剅aw
鑲氬瓙寰堢棝(绗戝埌鑲氱棝^_^|||)
鍙﹀閭d綅璎庝箣鎺冨湒鑰?鏆ū浠栫偤"浜斾笁妗?quot;)鐨剉ol.3绲傛柤鍑轰簡
50319926@2006-09-13 16:55
引用最初由 shippou2003 发布
兄弟你很强,居然把帖子写成了必须转utf-8才能看的乱码[/KH]
yyss527@2006-09-13 17:25
引用最初由 50319926 发布
看完了95的raw
肚子很痛(笑到肚痛^_^|||)
另外那位謎之掃圖者(暫稱他為"五三桐"吧)的vol.3終於出了
mobilebay@2006-09-13 17:37
港版3...引用最初由 yyss527 发布
。。这个VOL3是?
shippou2003@2006-09-13 17:54
引用最初由 mobilebay 发布
港版3...
yyss527@2006-09-13 18:09
。。我倒是对HK7比较感兴趣。。。。cowgp01@2006-09-13 18:13
感谢汉化,第95话也要加油啊vootscannerz@2006-09-13 21:11
引用最初由 shippou2003 发布
总是觉得港版不如台版的
shippou2003@2006-09-13 21:19
引用最初由 vootscannerz 发布
忍耐一點吧~~
雖然翻譯不是太好
但是五三桐的掃圖很厚度
(當然吧 人家蹲在電腦前
玩了10個小時病態修圖法的結果 )
<欠債管家>中文版現時已確認的掃圖者有三位
1. LYC(台版) 質素嘛......^_^b [他也在這邊走動的 不是太方便說:o ]
2. 迷司瑪璐 質素一流(只是差合頁未做) 已經掃了vol.4
3. 佚名掃圖者(書脊上有"五三桐") 質素不俗
不過可惜vol 1、2、3的掃圖法未成熟
vol.4 原圖不見了 冏丁乙
vol.5 有一半圖要回收
(以上對"五三桐"的批評是"五三桐"自己說的
我個人覺得他的圖真是不俗)
jojosai@2006-09-14 00:07
下載速度好慢啊……誰放到相冊裡……mobilebay@2006-09-14 09:16
啊...这图(封皮以外)是png的...传163还要转成jpg或gif...[/han]Jabberwock@2006-09-15 13:39
玛莉亚在上,UP!