以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
大致是说下回的标题是搬家的目的地...
搬家到幽冥之境[/han]
雨宮優子@2007-06-18 17:04
[sp]次回予告のmobilebay@2007-06-18 17:15
纸人说过「引っ越そう・・・」么.....? 我对这句没印象...[/han]reko34@2007-06-18 17:26
团子翻译mobilebay@2007-06-18 17:36
大致是说下回的标题是搬家的目的地...
搬家到幽冥之境[/han]
森宫苍乃@2007-06-18 17:45
引用最初由 mobilebay 发布
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:大致是说下回的标题是搬家的目的地...
搬家到幽冥之境[/han]
幽冥之境……狂汗……这什么意思,指的是某个真实的地方还是暗示飘……
巴里小月@2007-06-18 17:54
去那里就能幸福吗shushi@2007-06-18 17:55
引用最初由 mobilebay 发布
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:大致是说下回的标题是搬家的目的地...
搬家到幽冥之境[/han]
mobilebay@2007-06-18 17:55
引用最初由 森宫苍乃 发布
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:幽冥之境……狂汗……这什么意思,指的是某个真实的地方还是暗示飘……
看起来是别人的猜测而已...[/han]
下回标题 ユウメイノサカイ, 汉字可以写成 幽冥の境 ...
-------
我想写成幽冥の茶会...[/han]
桂ハヤテ@2007-06-18 18:15
也許在那個地方可以比較冷靜地重新談判gehirn@2007-06-18 18:27
引用最初由 mobilebay 发布
以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:看起来是别人的猜测而已...[/han]
下回标题 ユウメイノサカイ, 汉字可以写成 幽冥の境 ...
-------
我想写成幽冥の茶会...[/han]
森宫苍乃@2007-06-18 18:30
引用最初由 桂ハヤテ 发布
也許在那個地方可以比較冷靜地重新談判
大家找出一個都能接受的分贓方法......
mobilebay@2007-06-18 18:33
某镰刀萝的茶会...:o引用最初由 gehirn 发布
翻成茶会和"幽冥"违和感好重...
llaazzyy@2007-06-18 18:33
引用最初由 森宫苍乃 发布
茉莉X姐姐, 依人X真名……
这估计是最没怨念的……
gehirn@2007-06-18 18:36
引用最初由 mobilebay 发布
某镰刀萝的茶会...:o
桂ハヤテ@2007-06-18 19:26
引用最初由 森宫苍乃 发布
茉莉X姐姐, 依人X真名……
这估计是最没怨念的……