最初由 macos 发布
本回又原创吗,故事跟前面搭不上关系,SLAYERS惯例不是过半后才开始搞这些花头的吗
Another_Flaw@2008-07-11 22:23
这片用小林由美子是比SE那边要合适的:不需要多么好的音色,但必须够喧哗,和暴走的林原能对上两招Driger@2008-07-17 11:49
没人谈第三话了吗,白石又路人了 XDAncient Sin@2008-07-17 14:32
漫游的熟肉出来了Infernal-ZERO@2008-07-17 15:03
高里这神交男......无语飛霜@2008-07-17 19:59
第三話windyfy@2008-07-17 20:21
吾对几个大妈很有爱=w=macos@2008-07-17 20:24
本回又原创吗,故事跟前面搭不上关系,SLAYERS惯例不是过半后才开始搞这些花头的吗LunarSea@2008-07-17 20:46
高里对水母的爱 真是................darlliu@2008-07-17 21:07
水母爱水母,后面重口味[/TX]karlshic@2008-07-17 21:11
大家觉得哪个组的翻译比较好?看惯了前三部的,对现在的魔法翻译可是有点疏离感......果然是时间间隔太长了么?fydia@2008-07-17 21:35
第三集看的不燃啊。。。。这次新出来的小怪物也好大叔也好都不够可爱=。=Aura@2008-07-17 22:56
引用最初由 macos 发布
本回又原创吗,故事跟前面搭不上关系,SLAYERS惯例不是过半后才开始搞这些花头的吗
Aura@2008-07-17 22:58
引用最初由 karlshic 发布
大家觉得哪个组的翻译比较好?看惯了前三部的,对现在的魔法翻译可是有点疏离感......果然是时间间隔太长了么?
karlshic@2008-07-17 23:02
引用最初由 Aura 发布
暂时只看了破沟的版本,因为偶也在协力修正魔法的翻译:D
前两话先行版都有翻译错误的魔法
第三话没发现魔法翻译错误,不过注解错了:D
写注解的人用的全国通用的中文资料上偏偏那个日文片假写错了:D
orange541@2008-07-17 23:11
引用最初由 darlliu 发布
水母爱水母,后面重口味[/TX]